Log in

Password not working as expected? Reset your password.

Events

BBQ in Azabu

Come join your fellow JAT members at a pre-IJET party in Tokyo on Saturday, May 26. Recently rejoined JAT member Neil Rosenblatt has offered to host a BBQ at his penthouse apartment in Higashi Azabu, only a five-minute walk from Azabu Ju-ban station. His place, which has a big deck overlooking Tokyo Tower and Roppongi Hills, can hold over 40 comfortably. The tentative start time is 5:30PM.

Read more...

Translator Get-Together in Nagoya

Some translators are getting together in Nagoya on Friday, May 18 at 7:00PM in front of Kamimaezu Station Exit 8 (in front of the Mitsubishi Tokyo UFJ Bank.)

Read more...

Kyushu Network of Interpreters and Translators (KNIT): Spring Gathering in Ohori Park, Fukuoka

Join your KNIT buddies for a picnic lunch and good times in Ohori Park in Fukuoka.

Read more...

Pre-IJET Pharma Translation Workshop in Hiroshima, Japan

Attention all aspiring and veteran pharma J<>E translators. Here’s an opportunity to receive practical advice about improving your skills from respected field specialists, learn about translating specific sections of clinical trial documentation, network with pharma translator colleagues, and be in at the birth of the JAT Pharma Special Interest Group. And do all this the day before IJET-23 in Hiroshima, saving yourself travel costs. (You ARE going to IJET-23, aren’t you?) Join us at the Pre-IJET Pharma Translation Workshop, and give your pharma translation career a boost!

Date: June 1, 2012, 10:15 a.m. - 4:30 p.m.
Location: Aster Plaza, Hiroshima, Bijutsu Kogei Room (five minutes from the International Conference Center (IJET Conference site))
Registrants Limited to 20

Read more...

JATLAW: J-to-E Legal Translation Workshop: Articles of Incorporation

Sawako Harada, Sarah Bull, Kyal Hill


Date: April 28 (Saturday)
Time: 3:00 ~ 5:30 p.m.

Place: Conference Room 401, Tokyo Chamber of Commerce and Industry
Address: 3-2-2 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005
Map: http://www.tokyo-cci.or.jp/english/Location.html
Phone: 03-3283-7500

Cost: JAT members free, non-members 1,000 yen.
Registration: Appreciated but not required by April 26 (Thursday)

Read more...

Ebooks and the Opportunities for Translators

Speaker: Robin Birtle

The first half of this presentation will be a review of the current state of the US, European and Japanese ebook markets. The second half of the presentation will focus on the changes arising in the global publishing marketplace and will suggest new opportunities that may arise for the translators participating in this part of the industry.

Date: Saturday, July 21, 2012
Time: 14:00-17:00
Doors open: 13:30  Starting time: 14:00
Place: Forum 8, Shibuya (http://www.forum-8.co.jp/access/index.html)
Address: Dogenzaka 2-10-17, Shibuya, Tokyo
Phone: 03-3780-0008
Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen (advance registration not necessary)


Koryukai: from 17:15
Venue: TBC
Cost: 2,000 yen (food only/cash bar)
Inquiries: tac@jat.org

Read more...

e-Juku

Our e-Juku program, launched in 2009, gives participants an opportunity to hone their translation skills over several weeks in a virtual classroom where veteran translators provide detailed feedback and advice.

Read more...

IJET-23 Hiroshima

IJET-23 will be held on June 2 - 3, 2012 in Hiroshima at the International Conference Center Hiroshima.

Please see the IJET-23 site for details. 

Read more...

Does Translation Pay the Bills?

Would You Recommend a Career in Translation?

Presenters: George Tokikuni, Masashi Ishikawa

 
Date: Saturday, May 19, 2012
Time: 14:00-17:00
Doors open: 13:30  Starting time: 14:00
Place: Forum 8, Shibuya (http://www.forum-8.co.jp/access/index.html)
Address: Dogenzaka 2-10-17, Shibuya, Tokyo
Phone: 03-3780-0008
Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen (advance registration not necessary)
 
Koryukai: from 17:15
Venue: The Aldgate British Pub (http://www.the-aldgate.com/)
Cost: 2,000 yen (food only/cash bar)

Inquiries: tac@jat.org

Read more...

Turbo-boosting your translation productivity today!

Breakthrough in quality and speed

Speaker: Yuji Yamamoto

In the first part of his lecture, Yuji will introduce UTX (universal terminological exchange), a simple, versatile glossary format. In the second part, he will talk about leveraging UTX glossaries with machine translation software, an area not explored by many.

 
Date: Saturday, April 21, 2012
Time: 14:00-17:00
Doors open: 13:30  Starting time: 14:00
Place: Forum 8, Shibuya (http://www.forum-8.co.jp/access/index.html)
Address: Dogenzaka 2-10-17, Shibuya, Tokyo
Phone: 03-3780-0008
Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen (advance registration not necessary)

Koryukai: from 17:15
Venue: Failte (http://failte.jp/about)
Cost: 2,000 yen (food only/cash bar)
Inquiries: tac@jat.org

Read more...

Translation Seminar in Fukuoka (Pre-IJET Event)

PART I

“Creating a Quality-control Checklist and Using Text to Speech to Check Your Work”

by Ben Tompkins

PART II
Japanese-English Translation Workshop

by Katrin Kusunoki and Yoichiro Tachibana (E-J), Masahiro Ohkoshi and Paul Makino (J-E)

Date: March 17, 2012
Time: 13:30 - 17:30
Place: AQUA HAKATA
Address: 5-3-8 Nakasu, Hakata, Fukuoka
http://www.aqua-hakata.com/conferenceroom/

Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen
* Please bring writing utensils and a dictionary

A networking party will be held at Juttokuya Nakasu from 18:00.
http://www.hotpepper.jp/strJ000659893/course_cnod10/

Read more...

Translation Seminar in Hiroshima (Pre-IJET-23 Event)

テーマ:
広島在住のプロ通訳2人による通訳セミナー。理解すること、伝えることの大切さをゲーム等を取り入れ実感・体感してもらい、その中から通訳という仕事の醍醐味をお伝えします。

日時:3月24日(土) 13:30-17:00
場所:広島YMCA 本館408号室

参加費:JAT会員無料 JAT非会員1,000円 学生500円
持参するもの:筆記用具 想像力(!)

 

交流会:
Cusco Cafe 17:30~
http://www.hotpepper.jp/strJ000028050/

Read more...

Translating the Audio-Visual: Film, Television and Beyond

Ian MacDougall and David Nist discuss audio-visual translation. What is it? Just film and television subtitling? What about manga, video games, dubbing, voiceover scripts? What is the market for this popular but niche area of translation? What makes a good audio-visual translator? Is it so different from other forms of translation? How do you get into it, and can you survive in it?

Date: Saturday, March 17, 2012
Time: 14:00-17:00
Place: Forum 8, Shibuya (http://www.forum-8.co.jp/access/index.html)
Address: Dogenzaka 2-10-17, Shibuya, Tokyo
Phone: 03-3780-0008
Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen (advance registration not necessary)
Koryukai: from 17:15
Venue: Goodbeer faucets http://goodbeerfaucets.jp/
Cost: 2,000 yen (food only/cash bar)
Inquiries: tac@jat.org 

Read more...

Translation Seminar in Osaka

PART I: Presentation
"Language for interactive communications: Translation and interpretation in the local community"

PART II: Panel Discussion
"Targeting 5 million yen per year: Reconsider the way you work with agencies"

Date: February 11, 2012
Time: 13:30 - 17:30
Place: Conference Room H, U's 2
Address: 3F Fuji Bldg, 2-1-18 Umeda, Kita-ku, Osaka

Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen

Read more...

Translation Seminar in Takamatsu

PART I:
"A full hour of tips on becoming and being a translator"

PART II:
Japanese-English Translation Workshop

Date: February 12, 2012
Time: 13:00 - 17:00
Place: Sunport Hall Takamatsu
Address: 2F Takamatsu Symbol Tower/Hall, 2-1 Sunport Takamatsu
Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen

Read more...

Page 1 of 4 pages  1 2 3 >  Last ›