5月26日(土)に、JAT会員のNeil Rosenblattさん宅(東京・東麻布)でプレIJETバーベキューパーティーが開催されます。
記事全文5月18日(金)名古屋市内で翻訳者飲会を開催します。
記事全文日英医薬翻訳者を志す人、そして既にこの分野のベテラン翻訳者へ朗報です。医薬翻訳で定評のあるエキスパートからスキル向上のアドバイスをもらい、臨床試験関連書類の専門的翻訳技法を学びながら、同じ分野の翻訳者仲間との交友を深めることができるワークショップを開催します。そして、このワークショップを以てJAT医薬翻訳分科会が正式発足します。開催はIJET-23広島大会前日のため、余計な旅費はかかりません。(もちろん、IJET-23参加しますよね?)あなたもIJET広島プレイベント医薬翻訳ワークショップに参加して、医薬翻訳キャリアを劇的アップ!
【日時】2012年6月1日(金) 10:15a.m. – 4:30p.m.
【場所】広島アステールプラザ 美術工芸室 (IJET-23会場/広島国際会議場より徒歩5分)
【定員】20名
記事全文
開催日:4月28日(土)
時間:15:00 ~ 17:30 p.m.
場所:東京商工会議所401会議室
所在地:〒100-0005 東京都千代田区丸の内3-2-2
地図:http://www.tokyo-cci.or.jp/english/Location.html
電話:03-3283-7500
会費:JAT会員無料、非会員1,000円
事前申込み:必須ではありませんが、参加予定の方はなるべく4月26日 (木)までにお申込みください。
記事全文プレゼンの前半は、米国、欧州及び日本の電子書籍市場の現状分析である。プレゼンの後半は、グローバルな出版業界で生じつつある変化に焦点を合わせるとともに、この業界に参加する翻訳者にとって新しい機会が生まれる可能性につき示唆するものである。
開催日:2012年7月21日(土)
時間: 14:00〜17:00
開場:13:30 開演:14:00
会場: フォラムエイート http://www.forum-8.co.jp/access/index.html
所在地:東京都渋谷区道玄坂2−10−17 (渋谷駅徒歩5分)
電話: 03-3780-0008
参加費:JAT会員 無料/非会員 1,000円 (事前登録不要)
交流会:17時15分から
場所: 未定
交流会参加費用: 2,000円 (飲み物別料金)
問い合わせは tac@jat.org
記事全文
Our e-Juku program, launched in 2009, gives participants an opportunity to hone their translation skills over several weeks in a virtual classroom where veteran translators provide detailed feedback and advice.
記事全文第23回日英・英日翻訳国際会議(IJET-23)は、下記のとおり開催いたします。
日時 : 2012年6月2日(土)~3日(日)
会場 : 広島国際会議場 (広島県広島市)
詳細はIJET-23のサイトへ
記事全文今回の講演の前半では、用語集をうまく活用する方法として、無料で使えるシンプルで汎用的な用語集形式UTXを紹介します。後半では、UTXを翻訳ソフトで活用する方法、表記統一に関わる「実務日本語」についても紹介します。
交流会: 5時15分から
場所: Failte (http://failte.jp/about)
交流会参加費用:2000円(飲み物別料金)
問い合わせ:tac@jat.org
第一部:
品質管理チェックシートの活用と音声合成ソフトによる翻訳レビュー
ベンジャミン・トンプキンス
第二部:
実践!日⇔英翻訳ワークショップ
立花 陽一郎、楠 カトリン (英日)
大越 正浩、牧野 一成 (日英)
日時:2012年3月17日(土)13:30~17:30
場所:AQUA HAKATA
住所:福岡県福岡市博多区中洲5丁目3-8
http://www.aqua-hakata.com/conferenceroom/
参加費:JAT会員は無料、一般は1,000円。
必要なもの:筆記用具、電子辞書等
18時から「十徳や中洲」で交流会を予定。
http://www.hotpepper.jp/strJ000659893/course_cnod10/
テーマ:
広島在住のプロ通訳2人による通訳セミナー。理解すること、伝えることの大切さをゲーム等を取り入れ実感・体感してもらい、その中から通訳という仕事の醍醐味をお伝えします。
日時:3月24日(土) 13:30-17:00
場所:広島YMCA 本館408号室
参加費:JAT会員無料 JAT非会員1,000円 学生500円
持参するもの:筆記用具 想像力(!)
交流会:
Cusco Cafe 17:30~
http://www.hotpepper.jp/strJ000028050/
イアン・マクドゥーガルさんとデビッド・ニストさんが映像翻訳について討論します。映像翻訳とは何なのでしょうか?映画とテレビの字幕だけなのでしょうか?それとも漫画、ゲーム、吹き替え、ナレーションの台本なども含まれるのでしょうか?映像翻訳は、人気が高いすきま市場といわれていますが、どのぐらいの需要があるのでしょうか?よい映像翻訳者とは、どのような翻訳者なのでしょうか?他の翻訳との違いはあるのでしょうか?どのように参入し、生き残っていけばよいのでしょうか?
開催日:2012年3月17日(土)
時間: 14:00~17:00
会場: "フォーラムエイト" http://www.forum-8.co.jp/access/index.html
所在地:東京都渋谷区道玄坂2-10-17(渋谷駅徒歩5分)
電話番号:03-3780-0008
参加費:JAT会員・・・無料 / 非会員・・・1,000円(事前登録不要)
交流会: 5時15分から
場所: Goodbeer faucets http://goodbeerfaucets.jp/
交流会参加費用:2000円(飲み物別料金)
問い合わせ:tac@jat.org
第一部:双方向のコミュニケーションのための“ことば”~地域社会における翻訳/通訳ということ~
第二部:まずは年収500万!~いま、エージェントとの付き合い方を考える~
日時:2012年2月11日 13:30~17:30
場所:貸会議室ユーズ・ツウ 会議室H
住所:大阪府大阪市北区梅田2-1-18 富士ビル4F
参加費:JAT会員は無料、一般は1,000円。
第一部:1時間でみつける、翻訳者になるまで・なってからのヒント
第二部:実践!日⇔英翻訳ワークショップ
日時:2012年2月12日(日)13:00~17:00
場所:高松サンポールホール
住所:高松市サンポート2-1 高松シンボルタワー・ホール棟2階
参加費:JAT会員は無料、一般は1,000円。
必要なもの:筆記用具、電子辞書等