オンライン辞書、資料集、翻訳サイトなど、翻訳者のためのリンク集です。
今後とも更新を続けていきますので、掲載情報のご提案やリクエストがありましたらご連絡ください。
Yahoo Yahoo! Yahoo! Japan Yahoo International
A collection of annotated links to online Japanese dictionaries compiled by Jim Breen (Adjunct Senior Research Fellow, Monash University).
翻訳者、実務者、学習者、研究者の便宜に適う情報を収集・集約し提供するディレクトリサービス。分野別辞書・用語集も多数掲載。翻訳向け専門用語集(政治、経済、技術からTVゲーム、コスメまで)の定番リストもある。
各種の英語用語集へのリンクあり。
550サイトの辞書・辞典・用語集を一括検索するサービス。分野別辞書もこのサイトで調べられる。
複数の辞書や用語集を一度に検索し、一度に表示する、統合型オンライン辞書サービス。
The world's most comprehensive dictionary.
A collaborative project to produce a free-content multilingual dictionary/辞書作成を目的とした、ウィキを使った参加型プロジェクト。Wikitionaryはwiki とdictionaryの合成語。
進化し続けるオンラインディクショナリー。通常の英語辞書にない新しい語彙や複雑な言い回しも含まれ、最新の語彙が必要な翻訳者には便利。ただし正確を期するためには一般辞書を併用し、チェックを怠らないこと。
進化し続けるオンラインディクショナリー。
信頼できる翻訳家が邦訳した本と、日本語で書かれた本の英訳を出典にして、実際に使われた訳語を集めたデータベース。
無料で利用できる辞典や辞書データベース(英和辞典、和英辞典、医学用語辞典、コンピューター用語辞典等)のリンク集。
翻訳家の藤本直氏が30年の歳月をかけ40万語を積み上げた、まったく新しい視点から作られた文章を書く人にとって必須のツール
Based on the print version of Merriam-Webster's Collegiate? Dictionary, Eleventh Edition.
An online version of the CD-ROM of the Longman Dictionary of Contemporary English, Updated Edition.
Largest free online thesaurus including antonyms.
4,987,638 definitions since 1999 (as of May 25, 2010)
The largest and most trusted free dictionary on the web
Google's free online language translation service instantly translates text and web pages. This translator supports over 50 languages.
『CD-ROM 経済・金融 英和/和英実用辞典 』(山岡洋一編、日経BP、品切れ)をベースに、最新の用語を追加。利用法はこちら
Features over 20,000 terms and over 115,000 links between related terms providing a clear and concise description of any and all business terms.
日本の国内法の英訳(法務省データベースの開設にともない2007年1月で更新を停止)
環境問題翻訳チーム・ガイアが、10年にわたって集めてきた約4万5千語の用語集。
経済産業省 特許庁(Japan Patent Office)による特許関連用語の解説。
パトロ・インフォメーション提供
SEM(Search Engine Marketing/検索エンジンマーケティング)用語集(関連用語、同義語を含む)
歯学用語や解剖名、疾患名、病原体名、薬物名、化合物名、元素名、動物名など医学用語だけでなく、一般用語・略語も多数収載した「非公式」辞書。
Provides quick access to hard-to-spell and often misspelled medical definitions through an extensive alphabetical listing.
様々な学問領域の研究者が協力しあい,広範な生命科学(ライフサイエンス)の学問領域で使われる専門用語,対訳,用法,各種の統計情報を分析,収集するとともに,実際に電子メディアで活用することのできる電子辞書やパソコンツールを開発し,可能な 限り無償で配布することをめざすLSDプロジェクトのサイト。
朝日新聞、朝日新聞出版、講談社、小学館などの辞書、事典47冊44万語から、用語を一度に検索できるサービス
「日本を知る」「世界を知る」「時を知る」「季節を知る」「物知りになる」「物を調べる」など、 18のカテゴリに分かれて、インターネットの世界にある便利サイトへのリンクが貼られている。
Get facts, information, biographies, and definitions with online encyclopedias and dictionaries at http://www.encyclopedia.com!
Provides FREE access to over 30 million articles from top publications available through your library.
The journal, a pioneering and the only publication of this kind in the world, provides virtually daily abstracts and reviews of new/updated online resources of significance to research, teaching and communications dealing with Asian Studies.
PubMed is a service of the US National Library of Medicine that includes over 18 million citations from MEDLINE and other life science journals for biomedical articles back to the 1950s.
音訳者・点訳者、読みを必要としている人のための、あらとあらゆる言葉の読み方辞典(記号・略語も含む)。「日本の読み方」のページでは、会社名などにつく「日本」の読み方が「にほん・にっぽん」のどちらなのかがわかる。
半角英数1000文字までの英文・英単語を入力すると、発音を確認できる(機械的に再生されているのでイントネーションはヘン)。
A Text to Speech software with natural sounding voices. This easy to use software can convert any written text such as MS Word, Webpage, PDF files, and Emails into spoken words. NaturalReader can also convert any written text into audio files such as MP3 or WAV for your CD player or iPod.
(European Commission Drectorate-General for Translation)
1956年の初版以来、全国の報道機関で利用されている(オンライン版はない)。
テクニカルコミュニケーター協会発行の日本で初めての実用文向け日本語スタイルガイド(2009年8月刊)。
(相見積り、ターゲット言語、タイポ、ワード数など、翻訳ビジネスの基本用語)
金融・経済翻訳家の山岡洋一氏による翻訳と読書、文化、言葉の問題を幅広く考える通信。
通訳・翻訳情報事典&業界最新情報サイト
(戸籍翻訳、旧JATサイトから)
コンクールについての紹介はこちら (An Introduction to The Shizuoka International Translation Competition)
Awarded for excellence in translation of a selected Japanese short story into English.
The national standards and accreditation body for translators and interpreters in Australia.
A professional association founded to advance the translation and interpreting professions and foster the professional development of individual translators and interpreters.
An international federation of associations of translators, interpreters and terminologists gathering more than 100 association from all over the world.
The Japanese language specialist network of the ITI
Aimed at promoting grass-roots international exchange between Japan and other nations. 地方公共団体が総務省、外務省、文部科学省及び財団法人自治体国際化協会(CLAIR)の協力の下に実施する「語学指導等を行う外国青年招致事業」。
A translation workplace where translators, interpreters, translation companies and end clients can meet and work efficiently and profitably. (世界最大の翻訳者コミュニティ)
A forum where professional translators could discuss and exchange information on a wide range of issues related to Japanese/English translation. Past messages can be searched and viewed via a Web Interface at http://www.honyaku-archive.org/.
プロ翻訳者を中心とした翻訳関係者の相互研鑽や互助を主眼とした場。
通訳・翻訳者のコミュニティサイト。 実践! 法律文書翻訳講座 など。
辞書内蔵の高機能なテキストエディタ「QRedit」を使って翻訳文書の作成ができるサイト。
XPS Converter and other PDF conversion products
Computational knowledge engine:As of now, contains 10+ trillion pieces of data, 50,000+ types of algorithms and models, and linguistic capabilities for 1000+ domains.
経理、総務、労務の初心者のための助け合いサイト。経理用語辞書もある。