<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

    <channel>
    
    <title>JAT RSS Feed</title>
    <link>http://jat.org/rss/feed</link>
    <description>RSS feed for information posted on the JAT site</description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:creator>Japan Association of Translators (JAT)</dc:creator>
    <dc:rights>Copyright 2012</dc:rights>
    <dc:date>2012-02-20T09:08:27+00:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://expressionengine.com/" />
    

    <item>
      <title>Koji Inokuchi on Translating &#8220;Steve Jobs&#8221; Download</title>
      <link>http://jat.org/news/show/koji_inokuchi_on_translating_steve_jobs_download</link>
      <guid>http://jat.org/news/show/koji_inokuchi_on_translating_steve_jobs_download#When:09:08:27Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	An outline of Koji Inokuchi’s presentation on “Translating ‘Steve Jobs’ made at the February 2012 Tokyo meeting is available for download from the following link:</p>
<p>
	<br />
	<a href="http://jat.org/?ACT=67&amp;key=D0zWuUB5AbNlWgpb">translating_steve_jobs.pdf</a></p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event&#45;related News, Meeting&#45;related Materials,</dc:subject>
      <dc:date>2012-02-20T09:08:27+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>State of JAT 2012</title>
      <link>http://jat.org/news/show/state_of_jat_2012</link>
      <guid>http://jat.org/news/show/state_of_jat_2012#When:02:54:01Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	2012 pre-election message on the State of JAT from JAT President Helen Iwata</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Organizational News,</dc:subject>
      <dc:date>2012-02-09T02:54:01+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything,&nbsp; by David Bellos</title>
      <link>http://jat.org/articles/show/is_that_a_fish_in_your_ear_translation_and_the_meaning_of_everything_by_dav</link>
      <guid>http://jat.org/articles/show/is_that_a_fish_in_your_ear_translation_and_the_meaning_of_everything_by_dav#When:14:52:02Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	Book Review by Ann Hill</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Book Reviews,</dc:subject>
      <dc:date>2012-02-02T14:52:02+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>JAT Board 2011 Face-to-Face Board Meeting Minutes</title>
      <link>http://jat.org/news/show/jat_board_2011_face_to_face_board_meeting_minutes</link>
      <guid>http://jat.org/news/show/jat_board_2011_face_to_face_board_meeting_minutes#When:01:17:01Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	Minutes of the November 2011 Face-to-Face Board Meeting are available from the following link:</p>
<p>
	<a href="http://jat.org/?ACT=67&amp;key=Bfnv8OfkQ78lOz6Q">November 2011 Board Meeting Minutes</a></p>
<p>
	&nbsp;</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Board News, Meeting Minutes,</dc:subject>
      <dc:date>2012-01-25T01:17:01+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Client Relations in the 21st Century</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/client_relations_in_the_21st_century</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/client_relations_in_the_21st_century#When:02:29:09Z</guid>
      <description><![CDATA[There is no summary for this entry. ]]></description> 
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2012-01-24T02:29:09+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>John Burton’s Outline: &#8220;How to Enjoy the Best of Both Worlds as a Translator&#8221; Download</title>
      <link>http://jat.org/news/show/john_burtons_outline_how_to_enjoy_the_best_of_both_worlds_as_a_translator_d</link>
      <guid>http://jat.org/news/show/john_burtons_outline_how_to_enjoy_the_best_of_both_worlds_as_a_translator_d#When:02:28:51Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	An outline of John Burton's presentation on "How to Enjoy the Best of Both Worlds as a Translator: (living in your own country while “working in Japan")", made at the January 2012 Tokyo meeting on "Client Relations in the 21st Century" is available for download from the following link:</p>
<p>
	<a href="http://jat.org/?ACT=67&amp;key=RxHKWrdCsbptAsJr">Burton_Best_of_Both_Worlds.pdf</a></p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event&#45;related News, Meeting&#45;related Materials,</dc:subject>
      <dc:date>2012-01-24T02:28:51+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>8th Annual Translation Contest Finalists</title>
      <link>http://jat.org/news/show/8th_annual_translation_contest_finalists</link>
      <guid>http://jat.org/news/show/8th_annual_translation_contest_finalists#When:01:59:45Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	Five finalists were selected in the Japanese-to-English category of the Eighth Annual JAT Contest for New and Aspiring Translators.</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event&#45;related News, Contest Announcements,</dc:subject>
      <dc:date>2012-01-07T01:59:45+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Jeff King (WIPO) - Translating PCT Application Abstracts</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/jeff_king_wipo_translating_pct_application_abstracts_pn2011</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/jeff_king_wipo_translating_pct_application_abstracts_pn2011#When:13:11:46Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	PROJECT Nagoya 2011 -&nbsp;Jeff King's presentation on Translating PCT Application Abstracts&nbsp;(WIPO)</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event Videos,</dc:subject>
      <dc:date>2011-12-17T13:11:46+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Charles Aschmann - Translation Memory&#8212;New Landscape in 2011</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/charles_aschmann_translation_memory_new_landscape_in_2011_pn2011</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/charles_aschmann_translation_memory_new_landscape_in_2011_pn2011#When:13:08:48Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	PROJECT Nagoya 2011 -&nbsp;Charles Aschmann's presentation, Translation Memory -- New Landscape in 2011</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event Videos,</dc:subject>
      <dc:date>2011-12-17T13:08:48+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>How to earn the rates you deserve [panel discussion]</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/how_to_earn_the_rates_you_deserve_panel_discussion_pn2011</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/how_to_earn_the_rates_you_deserve_panel_discussion_pn2011#When:13:06:29Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	PROJECT Nagoya 2011 - Panel discussion with&nbsp;Steve Venti, Cathy Eberst, Mikako Miyahara, and Joji Matsuo (Moderator) on How to earn the rates you deserve</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event Videos,</dc:subject>
      <dc:date>2011-12-17T13:06:29+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Jeff King - WIPO, the International Patent System, and Patent Translation</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/jeff_king_wipo_international_patent_system_and_patent_translation_pn2011</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/jeff_king_wipo_international_patent_system_and_patent_translation_pn2011#When:13:03:51Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	PROJECT Nagoya 2011 -&nbsp;Jeff King's presentation on WIPO, the International Patent System, and Patent Translation</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event Videos,</dc:subject>
      <dc:date>2011-12-17T13:03:51+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Daiju Yokoe - Introduction to the Alexander Technique (workshop)</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/daiju_yokoe_introduction_to_the_alexander_technique_workshop_pn2011</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/daiju_yokoe_introduction_to_the_alexander_technique_workshop_pn2011#When:13:00:35Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	PROJECT Nagoya 2011 -&nbsp;Daiju Yokoe's workshop, Introduction to the Alexander Technique</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event Videos,</dc:subject>
      <dc:date>2011-12-17T13:00:35+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Terumi Sugiyama - What makes a good interpreter?</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/terumi_sugiyama_what_makes_a_good_interpreter_pn2011</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/terumi_sugiyama_what_makes_a_good_interpreter_pn2011#When:12:58:43Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	PROJECT Nagoya 2011 -&nbsp;Terumi Sugiyama's presentation on What makes a good interpreter?</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event Videos,</dc:subject>
      <dc:date>2011-12-17T12:58:43+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Isabelle Bilodeau - Translation and Visibility</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/isabelle_bilodeau_translation_and_visibility_pn2011</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/isabelle_bilodeau_translation_and_visibility_pn2011#When:12:55:04Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	PROJECT Nagoya 2011 -&nbsp;Isabelle Bilodeau's presentation on Translation and Visibility</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event Videos,</dc:subject>
      <dc:date>2011-12-17T12:55:04+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Alison Watts - Report on the British Centre for Literary Translation&#8217;s summer school</title>
      <link>http://jat.org/videos/show/alison_watts_report_on_the_british_centre_for_literary_translations_pn2011</link>
      <guid>http://jat.org/videos/show/alison_watts_report_on_the_british_centre_for_literary_translations_pn2011#When:12:52:25Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>
	PROJECT Nagoya 2011 -&nbsp;Alison Watts' Report on the British Centre for Literary Translation's summer school</p>
 ]]></description> 
      <dc:subject>Event Videos,</dc:subject>
      <dc:date>2011-12-17T12:52:25+00:00</dc:date>
    </item>

    
    </channel>
</rss>
