<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">

    <title type="text">JAT Wiki</title>
    <subtitle type="text">JAT Wiki</subtitle>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://jat.org/wiki" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://jat.org/wiki/Special:Recentchanges_Atom" />
    <updated>2012-02-22T01:10:55Z</updated>
    <rights>Copyright (c) {current_time format="%Y"}, notifications@jat.org</rights>
    <generator uri="http://expressionengine.com/" version="2.3.1">ExpressionEngine</generator>
    <id>tag:jat.org,2012:02:22:wiki</id>


    <entry>
      <title>JAT Member Blogs</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://jat.org/wiki/JAT_Member_Blogs" />
      <id>tag:jat.org,2012:wiki:JAT Member Blogs/2.22</id>
      <published>2012-02-22T01:10:55Z</published>
      <updated>2012-02-22T01:10:55Z</updated>
      <author>
            <name>Cathy Eberst</name>
            <email></email>
      </author>
      <content type="html"><![CDATA[
        	<p><strong><span style="font-size:20pt;"><span class="caps">JAT</span> Member Blogs</span></strong></p>

	<p>Listed in alphabetical order (アルファベット順)</p>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>Blog Title</strong> </td>
			<td> Art of legal translation </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Written by</strong> </td>
			<td>Cathy Eberst </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Simple Introduction</strong> </td>
			<td>Japanese to English legal translation </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Language</strong> </td>
			<td>English </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Update Frequency</strong> </td>
			<td>Several times a month </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Link</strong></td>
			<td> <a href="http://www.translation.orian.co.jp/art-of-legal-translation.html">http://www.translation.orian.co.jp/art-of-legal-translation.html</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>ブログ</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>エベースト･キャシー</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>リーガル翻訳・仕事・プライベートや日本での出来事</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>日本語</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 気が向いたら更新します</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td> <a href="http://www.orian.co.jp/blog.html">http://www.orian.co.jp/blog.html</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td><span class="caps"><span class="caps">BLOG</span></span> </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>松丸さとみ</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>「お仕事」「ひとり言」「趣味の話」「お勧め本」などのカテゴリーで、徒然なるままに書いています。</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>主に日本語、たまに英語。</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 気が向いたら更新していますが、月に度のペースのようです。</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td> <a href="http://www.sugarbeat.jp/blog/">http://www.sugarbeat.jp/blog/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>Blog Title</strong> </td>
			<td> Blog </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Written by</strong> </td>
			<td>Joji Matsuo </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Simple Introduction</strong> </td>
			<td>A blog by a translator about anything but translation </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Language</strong> </td>
			<td>English and Japanese </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Update Frequency</strong> </td>
			<td>When the spirit moves me </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Link</strong></td>
			<td> <a href="http://jmatsuo.com/">http://jmatsuo.com/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>ブログ </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>松尾譲治</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>翻訳者による翻訳以外のブログ </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>英語/日本語 </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 気が向いたら</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td> <a href="http://jmatsuo.com/ja/">http://jmatsuo.com/ja/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>広島通訳Talk! Talk! Talk! </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>宮原　美佳子</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>翻訳・通訳について日々感じていることや経験他、業界関係の情報等も発信しています。</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>日本語</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 平均6-7回/月</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td><a href="http://blog.peacelink.jp/">http://blog.peacelink.jp/</a></td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>翻訳ブログ（会社用）</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>永江俊一</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>翻訳に関するブログ（翻訳のサムライ）</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>日本語（たまに英語）</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 週に度くらい</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td><a href="http://translators.blog65.fc2.com/">http://translators.blog65.fc2.com/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>翻訳者（翻訳者プライベート）</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>永江俊一</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>翻訳者のトレビアな話題</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>日本語</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 月に回</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td><a href="http://blog.livedoor.jp/nagae_shunichi/">http://blog.livedoor.jp/nagae_shunichi/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>Blog Title</strong> </td>
			<td> Translator&#8217;s Tools </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Written by</strong> </td>
			<td>Gururaj Rao </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Simple Introduction</strong> </td>
			<td>All about tools to facilitate translation from a professional technical translator. A collection of macros, utilities, shortcuts, and tips to share with fellow translators. </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Language</strong> </td>
			<td>English </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Update Frequency</strong> </td>
			<td>Presently &#8211; when I feel like it; soon to be once a month! </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Link</strong> </td>
			<td><a href="http://honyakusha.blogspot.com/">http://honyakusha.blogspot.com/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>翻訳横丁の裏路地</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>Terry Saito </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>翻訳／通訳に関わる考え事</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>日本語</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 気が向いたら</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td><a href="http://terrysaito.wordpress.com">http://terrysaito.wordpress.com</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>Come True </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>佐藤晶子</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>Atelier Ark Mary 代表佐藤晶子のブログです。翻訳、通訳、研究生活、趣味について綴っていきます。</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>日本語</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 適宜、不定期に更新します。</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td><a href="http://come-true.at.webry.info/">http://come-true.at.webry.info/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>Blog Title</strong> </td>
			<td> Arkmary&#8217;s Blog　 </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Written by</strong> </td>
			<td>Akiko Sato </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Simple Introduction</strong> </td>
			<td>Blog about Akiko&#8217;s daily life on translation, interpretation, research and interest </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Language</strong> </td>
			<td>English </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Update Frequency</strong> </td>
			<td>Several times a month </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Link</strong> </td>
			<td><a href="http://atelierarkmary.wordpress.com/">http://atelierarkmary.wordpress.com/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>翻訳と通訳のあいだ</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>関根マイク</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>沖縄在住の翻訳者・通訳者の関根マイクが翻訳・通訳業界のニュース、その他雑感などをマイペースで綴るブログ</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>日本語</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 気が向いたら</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td><a href="http://blog.smacktrans.com/">http://blog.smacktrans.com/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>Blog Title</strong> </td>
			<td> Japan Visitor Blog　 </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Written by</strong> </td>
			<td>David Stormer, two colleagues who regularly contribute, and occasional outside contributors </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Simple Introduction</strong> </td>
			<td>Language, life, and events in Japan </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Language</strong> </td>
			<td>English </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Update Frequency</strong> </td>
			<td>Daily </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Link</strong> </td>
			<td><a href="http://japanvisitor.blogspot.com/">http://japanvisitor.blogspot.com/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>あの手・この手の特許翻訳</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>杉山範雄(Norio Sugiyama) </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>特許翻訳のためのノウハウ、特にパソコンの使い方について紹介しています。</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>日本語</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 更新は終了しました（更新期間は20070～20092）</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td><a href="http://www.zoomin.co.jp/patbank/rensai/sugiyama.html">http://www.zoomin.co.jp/patbank/rensai/sugiyama.html</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>タイトル</strong> </td>
			<td>青い空ながめて</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>ブログ著者</strong> </td>
			<td>高橋雅子</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>簡単な紹介文</strong> </td>
			<td>IT翻訳・仕事・プライベートや家族での出来事について</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>言語</strong> </td>
			<td>英語</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>更新頻度</strong> </td>
			<td> 気が向いたら</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>リンク</strong> </td>
			<td><a href="http://blogs.yahoo.co.jp/pipigigiarm">http://blogs.yahoo.co.jp/pipigigiarm</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>Blog Title</strong> </td>
			<td> Food for Translators </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Written by</strong> </td>
			<td> Brin Wilson </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Simple Introduction</strong> </td>
			<td> Tips, tricks and techniques for translators </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Language</strong> </td>
			<td> English </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Update Frequency</strong> </td>
			<td> 2-3 times a month </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Link</strong></td>
			<td> <a href="http://www.foodfortranslators.com">http://www.foodfortranslators.com</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<table>
		<tr>
			<td><strong>Blog Title</strong> </td>
			<td> 天下文章乱乱翻</td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Written by</strong> </td>
			<td>Shaun <span class="caps"><span class="caps">YEO</span></span> </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Simple Introduction</strong> </td>
			<td>Short snippets of translation, mostly literary translation </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Language</strong> </td>
			<td>Intended for English, Chinese and Japanese, but so far only the first two </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Update Frequency</strong> </td>
			<td> 2-3 times a week </td>
		</tr>
		<tr>
			<td><strong>Link</strong> </td>
			<td><a href="http://altxlation.wordpress.com/">http://altxlation.wordpress.com/</a> </td>
		</tr>
	</table>

	<p><a href="http://jat.org/wiki/Category:Member-related::Blogs" title="Category:Member-related::Blogs">Category:Member-related -&gt; Blogs</a></p>


      ]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>index</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://jat.org/wiki" />
      <id>tag:jat.org,2011:wiki:index/1.15</id>
      <published>2011-12-17T14:22:58Z</published>
      <updated>2011-12-17T14:22:58Z</updated>
      <author>
            <name>S. Patrick Eaton</name>
            <email></email>
      </author>
      <content type="html"><![CDATA[
        	<p>As of December 2011, the <span class="caps">JAT</span> wiki is just getting started. </p>

	<p>Please see the <a href="http://jat.org/wiki/Special:Titles">Title List</a> for a list of titles available or at the <a href="http://jat.org/wiki/Special:Categories">categories page</a> to get an idea of the sort of content we envision. </p>
      ]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>Speech Recognition Software</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://jat.org/wiki/Speech_Recognition_Software" />
      <id>tag:jat.org,2011:wiki:Speech Recognition Software/5.14</id>
      <published>2011-12-17T14:08:41Z</published>
      <updated>2011-12-17T14:08:41Z</updated>
      <author>
            <name>S. Patrick Eaton</name>
            <email></email>
      </author>
      <content type="html"><![CDATA[
        	<p>Some translators find that using speech recognition software increases their output and decreases the strain on their joints that comes from long periods of computer use. This page aims to provide an overview of the various applications available.</p>

	<h2>Desktop Applications</h2>

	<ul>
		<li><a href="http://jat.org/wiki/Dragon_NaturallySpeaking" title="Dragon_NaturallySpeaking" class="noArticle">Dragon NaturallySpeaking</a></li>
	</ul>

	<p><a href="http://jat.org/wiki/Category:Translation_Tools::Speech_Recognition_Software" title="Category:Translation_Tools::Speech_Recognition_Software">Category:Translation Tools -&gt; Speech Recognition Software</a></p>
      ]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>Getting Started in Translation</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://jat.org/wiki/Getting_Started_in_Translation" />
      <id>tag:jat.org,2011:wiki:Getting Started in Translation/4.13</id>
      <published>2011-12-17T14:03:20Z</published>
      <updated>2011-12-17T14:03:20Z</updated>
      <author>
            <name>S. Patrick Eaton</name>
            <email></email>
      </author>
      <content type="html"><![CDATA[
        	<p>Over the years, quite a few articles have appeared in various locations online about how to get started in the translation business. This page attempts to bring them together in one convenient place. </p>

	<ul>
		<li>Tom Gally&#8217;s collection of responses from the Honyaku mailing list is a good place to start: <a href="http://www.gally.net/translation/gettingstarted.htm">Getting Started as a Translator:
Gleanings from Honyaku</a></li>
	</ul>

	<p><a href="http://jat.org/wiki/Category:Professional_Development::Getting_Started" title="Category:Professional_Development::Getting_Started">Category:Professional Development -&gt; Getting Started</a></p>
      ]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>CAT Tools</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://jat.org/wiki/CAT_Tools" />
      <id>tag:jat.org,2011:wiki:CAT Tools/3.9</id>
      <published>2011-12-17T13:52:09Z</published>
      <updated>2011-12-17T13:52:09Z</updated>
      <author>
            <name>S. Patrick Eaton</name>
            <email></email>
      </author>
      <content type="html"><![CDATA[
        	<p>Computer-assisted translation (<span class="caps">CAT</span>) tools are a resource that many translators find quite valuable. This page sets out to list and describe some of the ones that <span class="caps">JAT</span> members are familiar with. </p>

<h2>Desktop Applications</h2>

	<ul>
		<li><a href="http://jat.org/wiki/Trados" title="Trados" class="noArticle">Trados</a>, one of the tools with the largest market share</li>
		<li><a href="http://jat.org/wiki/Deja_Vu" title="Deja_Vu" class="noArticle">Deja Vu</a></li>
		<li><a href="http://jat.org/wiki/MemoQ" title="MemoQ" class="noArticle">MemoQ</a></li>
		<li><a href="http://jat.org/wiki/Felix" title="Felix" class="noArticle">Felix</a></li>
	</ul>

<h2>Software as a Service (SaaS) Applications</h2>

	<ul>
		<li><a href="http://jat.org/wiki/Translation_Workspace" title="Translation_Workspace" class="noArticle">Translation Workspace</a> by Lionbridge</li>
	</ul>

	<p><a href="http://jat.org/wiki/Category:Translation_Tools::CAT_Tools" title="Category:Translation_Tools::CAT_Tools">Category:Translation Tools -&gt; <span class="caps">CAT</span> Tools</a></p>
      ]]></content>
    </entry>


</feed>
