Tools For Legal Translators: 7 Techniques for Improving Accuracy and Consistency

Tools For Legal Translators: 7 Techniques for Improving Accuracy and Consistency January 31, 2015 Presentation Materials Accuracy and consistency are the key to success as a legal translator. This seminar looked at the translation process, from receiving a badly scanned PDF through to the checking process prior to delivery, and introduced a number of software packages and tools that help...

Read more...

Seminar 18: Unlocking the Meaning of Japanese Legal Docs through Insights into Legislative Drafting

Slides / Handout The wording of Japanese legislation is chosen with great care. And because Japan has a civil law system, the wording of legislation has tremendous importance for all legal documents. So it is important for translators to understand what legislative provisions mean. The best way to do this is to grasp some basic principles of Japanese legislative drafting, to understand which...

Read more...

Seminar 14: Workshop -Translating Common Legal Provisions

Helen Ablonczy & Gavin Fryer 30 May 2013 Pre-IJET24 This Workshop offered an invaluable opportunity for practical instruction in the translation of many common legal provisions by highly experienced legal translation professionals as well as for networking with Workshop instructors and other participants in an exclusive setting before the IJET24 Conference. Gavin Fryer has been working as...

Read more...

Seminar 11: The Drafting of Japanese Legislation

Yasufumi Takahashi, Cabinet Legislative Bureau Executive Secretary 8 December 2012 This event was kindly organized as a joint seminar by the Japan Legal Information Institute (JaLII). JaLII is a research body based at the Nagoya University Graduate School of Law, which aims to promote free, open access to Japanese legal information. The seminar was a rare opportunity for JATLAW supporters to...

Read more...

Seminar 1: Japanese Tort Law - Understanding It, Translating It

Timothy Marrable 2 February 2010 Tim Marrable, a native English speaking veteran of the Japanese finance industry who is admitted to practice law in England and Wales took the initiative to found JATLAW early in 2010. This timely initiative tapped into a growing body of expertise in J-E legal translation, and provided a forum for those with formal training and experience in the field to share...

Read more...