Translation Seminar in Takamatsu

Time: 1:00 pm – 5:00 pm

PART I: "A full hour of tips on becoming and being a translator" Abstract: (1) "How I Learned to Neglect My Household" by Katrin Kusunoki - How to become a translator The work flow up to receiving a P.O. and how to build a continuing relationship - Actual work as a translator Once you start an assignment, it is a 7-days-a-week job Freedom to manage your time vs. full...

Translation Seminar in Osaka

Time: 6:30 am – 10:30 am

PART I: Presentation "Language for interactive communications: Translation and interpretation in the local community" Lecturer: Shizuyo Yoshitomi Managing Director of Radio FMYY Director of FACIL Abstract: The presentation aims at introducing various translation/interpretation practices in society as well as support activities for the Tohoku Earthquake based on the lecturer's...

Translation Seminar in Osaka

Time: 1:30 pm – 5:30 pm

PART I: Presentation "Language for interactive communications: Translation and interpretation in the local community" Lecturer: Shizuyo Yoshitomi Managing Director of Radio FMYY Director of FACIL Abstract: The presentation aims at introducing various translation/interpretation practices in society as well as support activities for the Tohoku Earthquake based on the lecturer's...

Tokyo Meeting January 21, 2012

Time: 7:00 am – 10:00 am

Client Relations in the 21st Century Speaker Profile John Burton – New Zealand based translator Kenji Shimizu – Sports (soccer), visual media (subtitling, dubbing), game translator Outline The first half of the meeting will include a presentation by John Burton on maintaining relations with Japanese based clients while living overseas, and a presentation by Kenji Shimizu...

Tokyo Meeting January 21, 2012

Time: 2:00 pm – 5:00 pm

Client Relations in the 21st Century Speaker Profile John Burton – New Zealand based translator Kenji Shimizu – Sports (soccer), visual media (subtitling, dubbing), game translator Outline The first half of the meeting will include a presentation by John Burton on maintaining relations with Japanese based clients while living overseas, and a presentation by Kenji Shimizu...

2011 JAT Tokyo Bonenkai

Time: 10:30 am – 12:30 pm

Tokyo Meeting December 10, 2011

Time: 7:00 am – 10:00 am

Introducing the JAT Pharma Translation Handbook Speakers: Doug Havens and Tony Atkinson Speakers’ Profiles: L. Douglas Havens Doug Havens studied biochemistry and microbiology in a premed course at McGill University in Montreal, and worked as a French and German to English technical translator in Europe. He came to Japan in 1965 and learned Japanese at Sophia University in Tokyo....

2011 JAT Tokyo Bonenkai

Time: 5:30 pm – 7:30 pm

Tokyo Meeting December 10, 2011

Time: 2:00 pm – 5:00 pm

Introducing the JAT Pharma Translation Handbook Speakers: Doug Havens and Tony Atkinson Speakers’ Profiles: L. Douglas Havens Doug Havens studied biochemistry and microbiology in a premed course at McGill University in Montreal, and worked as a French and German to English technical translator in Europe. He came to Japan in 1965 and learned Japanese at Sophia University in Tokyo....