2018年3月6日
Finding My Way Through Game Translation: Karma, Rules, and Irony
by Jason Franzman
Good Karma Strikes (for Once)
My initiation into game...
記事全文
2018年2月6日
A Look at the Business Side
by Fred Uleman
I have a very simple, yet very important, reminder for you: We very often say we are in the...
記事全文
2018年1月31日
翻訳は何から学ぶべきか
井口耕二
翻訳は、何からどのように学ぶべきなのでしょうか。
プロになるまでは、翻訳学校など、勉強する場というか、教えてもらえる場がいろいろと用意されています。翻訳の仕方、こういう文はこういう風に訳すといったことが解説された本もたくさんあります。ま...
記事全文
2018年1月22日
Meaning-based Translation and the Search for Equivalent Impact
James L. Davis
Two key questions for translators are: “What is the...
記事全文
2017年12月18日
うれしいお知らせがあります。2011年にJATPHARMAが発行した製薬専門日英翻訳ハンドブック(JAT Pharma Handbook)の対訳用語集の改訂増補版がリリースされました。
記事全文
2017年12月9日
2017年11月26日に開催された「JATPHARMA IN...
記事全文
2017年12月6日
Loyalty or Betrayal?
Ginny Tapley Takemori
Whenever the issue of being “faithful” to the original comes up in discussions on literary...
記事全文
2017年10月25日
Making Translation Rewarding
Joji Matsuo
Translation is a rewarding profession. It pays the bills. It also provides ample opportunity...
記事全文
2017年10月10日
河野裕子歌集『体力』にみる詩歌の翻訳
―英語短歌の定型とダッシュ―
結 城...
記事全文
2017年9月27日
A Proposal for the Creation of a New Translation Theory between Japanese and English by a Partial and Selective Union between...
記事全文
2017年8月31日
A New Billing System
Edward Lipsett
Intercom, Ltd. is located in Fukuoka, handling work between (mostly) the four languages of English,...
記事全文
2017年8月24日
黙って準備をし、黙ってブースを出る
セランド 修子 (Naoko...
記事全文
2017年8月16日
Translating and interpreting in the field of classical music
Introduction
Translators who work in the more “conventional” fields of...
記事全文
2017年8月1日
On Translating Someone Else's (Emotional) Landscape
記事全文
2017年6月6日
2017年5月27日に開催した守沢良氏によるTACセミナー『句読点の打ち方...
記事全文
2017年3月28日
日本翻訳者協会会員各位
皆様いよいよご清栄のこととお慶び申し上げます。
3月31日は当協会だけでなく、日本の企業や団体の会計年度終了の日となりますので、ここに、この12ヶ月間の活動報告をいたします。
JATの会員数は現在約800人で、日本在中の方、海外在住の方が半々で...
記事全文