Log in

Password not working as expected? Reset your password.

第三回JAT通訳グループワークショップ

日時: 2013年8月3日 (土)13:00~17:00
場所:渋谷道玄坂 FORUM 8 1106会議室

交流会: 17:30~
場所: The Aldgate British Pub

参加費: JAT会員 無料 / 非会員  1,000円 (交流会参加費は別途)
定員: 24名

 

概要:
2セッションを典型的な状況設定のシナリオに沿った逐次通訳、1セッションを「通訳、こんな時どうする?」をテーマにしたワークショップを行います。参加者にはあらかじめ3グループに分かれてもらい、それぞれのグループを講師が50分毎にローテーションしていくことで、3セッション全てを受講頂きます。最後にはQ&Aも設けていますので、セッション中あるいは普段の仕事を通して疑問に思ったことなど、皆さんの意見を聞いてみましょう。定員は24名です。早めの申込みを!

 

講演予定:

13:00-13:15 受付
13:15-14:05 グループセッション1
14:05-14:15 休憩
14:15-15:05 グループセッション2
15:05-15:15 休憩
15:15-16:05 グループセッション3
16:05-16:15 休憩
16:15-17:00 Q&A クロージング他

 

講演者紹介:

ケイト・スイフト
ケイト・スイフトは25年以上フリーランスとして通訳や翻訳を務めています。米国ミシガン州生まれですが、長年コロラド州に住んで、現在もコロラドをアメリカでの拠点と考えています。日本在住歴は17年です。通訳分野は主に製造、ビジネス、医学関係。チェロとトロンボーンやパステルのデッサン、写真撮影、ドイツ語の勉強が好きです。

宮原美佳子
IT企業にてSEとして5年の勤務経験あり。結婚出産後、通訳の勉強を開始。自動車業界で社内通訳として稼働後、主にIT、製造、マーケティング関係を中心に国内外問わずビジネス会議、商談、監査、国際会議通訳として活動。

関根マイク
フリーランス翻訳者・会議通訳者。勝負より芸に生きるタイプ。机の前で奇跡を待ち続ける「のび太的セカイ系」に憧れる純粋無垢()な中年男子。オワコン通訳にならないために毎日を絶賛サバイブ中。

 

通訳として活動中の方、そして通訳としてのキャリ アを真剣に考えている方、ぜひご参集下さい。お会い出来るのを楽しみにしています。

 

JAT通訳グループ
 

下記フォームは、通訳者グループミーティング用です。(交流会は含まれません。)

 


Fill out my online form.

Next entry: Tokyo Summer Party 2013

Previous entry: Translation and Japanese Literature: From the Classics to the Modern

Return to: Home | Events