Log in

Password not working as expected? Reset your password.

翻訳支援ツール使ってますか?

翻訳家の心強いアシスタント、翻訳支援ツール。
当日本翻訳者協会のJATTOOLS部門の協力を得て、今回はTrados, Felix, Wordfastを使いこなす3人を仙台にお招きします。セミナーの前半では各ソフトの概要とその特長についてお話しし、後半ではワークショップ形式で実際に使っていただきます。
導入を検討中の方、違うソフトも使ってみたい方などどなたも大歓迎です。ご自分のノートブックPCに予めお試し版のソフトをダウンロードし、当日お持ち下さい。以下のサイトからダウンロードするか、不安な方はTRACにご連絡ください。仙台では貴重な機会。お申し込みはお早めに!


日時:2015年7月11日(土)1:30-5:30 pm
場所:仙台市民会館 第3会議室
参加費:JAT会員 1500円 非会員2500円
ネットワーキングディナー:6:00 pm~
セミナー、ディナーに参加ご希望の方は7月8日までに[email protected]までお申し込みください。


Trial downloads:
Trados – http://www.translationzone.com/products/sdl-trados-studio/free-trial.html
Felix – http://felix-cat.com/download/
Wordfast – http://www.wordfast.com/downloadpage


講師陣のご紹介
Tradosについて 松浦悦子氏
フリーランス翻訳者。大卒後、精密機器メーカーで技術翻訳、テクニカルライター、外資系システム開発会社でローカライザーとして勤務の後、配偶者の米国転勤帯同を経てフリーに。当初はITに関する技術寄りの翻訳が中心だったが最近は企業のWebページやブログ、プレスリリース、ウェビナーのナレーションなど、より大衆向けの英文を和訳。趣味は編み物、キルトなどの糸遊び。暖かい季節は浦和美園付近に出没。ワンコ2 頭とさいたま市在住。

Felixについて ベン・トンプキンス氏
トンプキンス・バイオメディカル・コミュニケーションズ株式会社 代表
薬学、バイオメディカルの翻訳を専門とし、製薬会社、大学、研究機関などへの翻訳・語学サービスを提供。翻訳家としてのデビューは1994年。
社外では日本翻訳者協会の副会長として過去3回の国内外におけるIJET(英日・日英翻訳国際会議)の運営に携わる。福岡在住。

Wordfastについて 木本恵氏
銀行業界、証券業界、保険業界で30年近く翻訳業に携わる。日本翻訳者協会(JAT)理事。横浜在住。最近は米国、英国、フランス、オーストラリアなど海外からの依頼が増え、発注者は会計事務所、翻訳エージェント、ベンチャー企業、ファンド運用会社、銀行など多岐に渡る。JATの縁で仕事を紹介してもらうことも。またISS東京校で翻訳を教える。
翻訳効率を上げるため数年前からクロスランゲージ社のPCトランサーという翻訳ソフトを使用。さらに今年の4月にWordFastを購入。JATメンバーのサポートもありWordFastを何とか使えるようになってきている。

松浦氏、木本氏は日本語で、トンプキンス氏は英語でのレクチャーです。

Next entry: Writing in Japanese (Workshop)

Previous entry: Tokyo Summer Party, Bar Del Sole, Roppongi, 6-9.30pm

Return to: Home | Events