Log in

Password not working as expected? Reset your password.

IT翻訳のIとT、スタイルガイドのインとアウト

IT翻訳はもう儲からないのでしょうか?仕事量はかなり減っているのでしょうか? IT翻訳は簡単なのでしょうか?それとも新しい内容がどんどん出てくるから難しいのでしょうか?そもそもどんな内容を扱うのでしょうか?

意外と知られていないIT翻訳の現状を、IT翻訳で「食べている」翻訳者、高橋聡氏にお話いただきます。あわせて、他分野にもきっと役に立つ「翻訳スタイルガイド」の活用ノウハウもご紹介いただきます。(本セミナーは日本語で行われます。)

講師:高橋聡

株式会社帽子屋翻訳事務所代表。
Apple IIのゲームマニュアル翻訳をきっかけに、学習塾講師をしつつ技術系から文芸まで何でも訳す時代を経て、ローカライズ系の翻訳会社に勤務。2007年より フリーランス。日本翻訳連盟個人会員(スタイルガイド検討委員)。2011年からはフェロー・アカデミーで講師も務めている。

開催日:2013年3月23日(土)
時間:14:00~17:00
開場・受付開始:13:30;開演:14:00(時間厳守)
会場:フォーラムエイト
所在地:東京都渋谷区道玄坂2-10-17(渋谷駅徒歩5分)
電話番号:03-3780-0008
参加費:JAT会員⊸無料 / 非会員⊸1,000円(事前参加申し込み不要


交流会:5時15分から (交流会も事前参加申し込み不要。セミナーの受付にて参加申し込み・支払。)
交流会場所:ジ・オールゲイト
交流会参加費用: 2,000円 (飲み物別料金)


問い合わせ: 東京地区活動委員会

JAT会員の方は、こちらから前半のビデオとスライドをご覧いただけます。

Next entry: Legal Translation Workshop

Previous entry: Planning Meeting

Return to: Home | Events