GUIBERT ép. KITAMURA, Céline (ギベール 北村 セリーヌ)
- バックグラウンド
-
2003年からマリアンヌ翻訳所属
フランス語ネイティブ、英語歴30年以上、日本語歴30年以上。
https://www.marianne.jp/
https://www.marianne.jp/ztraducteuragree.htm
https://www.marianne.jp/koseki.htm
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English, French, Japanese
- ターゲット言語
- English, French, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, French, Japanese |
English, French, Japanese |
翻訳者
|
Kaiser, Thomas (トマス・カイザー)
- 専門
-
Patents: information processing, printers, image processing, cameras, distributed systems, general IT-related, wireless communication, solid-state batteries, and semiconductors and circuits (in...
- バックグラウンド
-
Freelance since April 2020.
6 years experience with patent translation including five years as a translator at a patent firm in Tokyo.Former software engineer.
JAT activities
IJET-27...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Kajiwara, Erica (梶原絵利佳)
- 専門
-
検体検査自動化システム、ロジスティックス、ビジネス・マーケティング、児童英語教材編集・製作、エンターテインメント
Clinical laboratory automation system, logistics, business and marketing, children's English learning materials, entertainment
- バックグラウンド
-
英会話講師、英語教材出版社の編集者を経て、医療システムメーカーで約13年勤務後、フリーランスとなりました。エンターテインメントやITコンサルティング等、新しい分野に挑戦しております。
After working as an English conversation instructor and editor of children's English learning...
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- English, Japanese
- ターゲット言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
English, Japanese |
翻訳者, 通訳者
|
Kamei, Chizuko (亀井千津子)
- 専門
-
Hello. I'm Chizuko Kamei, a native Japanese-speaking freelance translator based in Osaka, Japan, a prizewinner of the 20th annual JAT contest. I specialize in translating IT and marketing content...
- バックグラウンド
-
I have 30 years' experience in the IT industry, 5 years' experience in translation and localization of web services and smartphone applications as a system engineer and planner, and 1 year...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English
- ターゲット言語
- Japanese
プロファイルを表示する
|
English |
Japanese |
翻訳者
|
Kamiya, Chika (神谷知佳)
- 専門
-
Automotive, business (incl. analysis reports/HR/IR), comic book, law, and general machines (incl. medical equipment)
- バックグラウンド
-
Freelance translator/interpreter since October 2001
Lecturer, Business English at Faculty of Politics and Business Management of Tokai University from March 2014 to March 2018
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者, 通訳者
|
Kanda, Katsumi (神田克己)
- 専門
-
電気・電子・制御、ロボット・機械・製造技術、情報・通信、安全規格、その他(ビジネス、出版、科学技術)
- バックグラウンド
-
工学部電子工学科卒業、機械メーカーで技術者として勤務(産業用ロボット、各種制御システム開発等を担当)の後、現在は専業翻訳者
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English
- ターゲット言語
- Japanese
プロファイルを表示する
|
English |
Japanese |
翻訳者
|
Kano, Mina (加納 美奈)
- 専門
-
特許翻訳:明細書のほか、中間処理、訴訟関係
取扱分野:半導体、電力関係、AI関連発明、画像処理、液晶関連、電池、自動車、光学機器、印刷関連、医療機器など
- バックグラウンド
-
特許事務所勤務を経て2005年よりフリーランス。
知財翻訳検定1級、工業英検1級
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese,
- ターゲット言語
- English,
プロファイルを表示する
|
Japanese, |
English, |
翻訳者
|
Karadag, Ecre (エジュレ・カラダ)
- 専門
-
Creative non-fiction translation, travel journalism translation, photography essay book translation, literary translation, poetry translation.
- バックグラウンド
-
MA Japanese Studies (Sophia University, Tokyo, 2018-19)
MA Translation (SOAS, University of London, 2017-18)
BA Japanese and Linguistics (SOAS, University of London, 2013-17)
Previous and current...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Kargbo, Rosaline Nancy (ロザリン・ナンシー・カーグボ)
- 専門
-
Eコマース、市場調査、SEO、技術文書。国連機関の議事録作成経験あり
E‑commerce, Market research, SEO, Technical documentation | UN agency Précis-writer | MA Applied Translation Studies
- バックグラウンド
-
フリーランス翻訳者(日・仏→英)・コピーライター・編集者です。グローバル展開を目指した言語サービスをご提供いたします。
日英・仏英翻訳、英文校正、ローカライゼーションなどご相談ください。
Japanese-English and French-English translations and language services
I'm a freelance translator,...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- French, Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
French, Japanese |
English |
翻訳者
|
Karino, Heidi (狩野ハイディ)
- 専門
-
日英翻訳、マーケティング翻訳、コピーライティング、英文制作、ネイティブチェック、トランスクリエーション、デジタルマーケティング、SNSマーケティング、SEO翻訳、ブランディング、キャッチコピー、ブログ、SNS、ウェブサイト、メルマガなど
- バックグラウンド
-
ストーリー性のある和文の英文制作を専門としているマーケティング翻訳者・英文ライター。「言の葉」を大切にしながら、魅力的・訴求力の高い言葉を用いた英文を制作しています。デジタルマーケティングやSNSなどに使用する文書が得意としています。
例えば:
◾ ウェブサイトの英語化
◾ 英文ブログの制作
◾ 商品やサービスの説明
◾...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Kasai, Naoko (笠井菜穗子)
- 専門
-
Intellectual property (Patent)
- バックグラウンド
-
English literature BA, Kyoto women's university 1993-1997
10 years of experience as a paralegal at some patent firms in Japan
6 years of experience as a freelance patent translator
...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English, Japanese
- ターゲット言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
English, Japanese |
翻訳者
|
Kasakawa, Kozue (笠川 梢)
- 専門
-
Languages(語学書)
Medical app, Medical device, Pharmaceuticals (医薬、治験、治療用アプリ)
Works-翻訳書(共訳)
『ネイティブが教える 日本人研究者のための国際学会プレゼン戦略』(講談社 2022年) (translated from English for Academic...
- バックグラウンド
-
Freelance translator since 2005
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English
- ターゲット言語
- Japanese
プロファイルを表示する
|
English |
Japanese |
翻訳者
|
Kato, Sachiko (加藤祥子)
- 専門
-
Medical (Medical records, published articles, etc.)
Pharmaceutical (Clinical trial-related documents, package inserts, etc.)
Chemical (Published articles, patents, etc.)
- バックグラウンド
-
I started my career as a J2E translator in 2006, first as an in-house translator in a translation agency, and then as a freelancer since 2009.
My top priority is to produce a translation...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Kato, Yasuto (加藤 康人)
|
|
|
翻訳者
|
Kato, Chieko (加藤 千恵子)
|
|
|
翻訳者
|