Professional Information

Profession

Translator Interpreter

Source Language

English, Japanese

Target Language

English, Japanese

Specialties

Factory automation, PLC, servo, robots, transformers, machinery, electric, electronic, Yoga, Ayurveda, health, beauty

My freelance work in 2016 includes translation and proofreading of thermo sensors, controllers, motors, limit switches, beauty products, contact lenses, and exhibition leaflets.

FA、コントローラ、サーボ、ロボット、変圧器、機械、電気、電子、ヨガ、アーユルヴェーダ、健康、美容

2016年の翻訳・翻訳チェック実績:サーモセンサ、モータ、リミットスイッチ、美容製品、コンタクトレンズなど


Qualification/資格

  • Level 1 English Technical Writer certified by the Japan Society for Technical Communication / 工業英語検定1級
  • JTF Certificate 2nd Grade (Science and Technology, J to E) / JTFほんやく検定2級(科学技術、日英)

Software

  • Trados Studio 2014 Freelance, JustRight!5, Microsoft Office

Background

  • Worked as an on-site translator for a FA equipment/system manufacturer and its subsidiary company for 7 years
  • Experience of translating user manuals, brochures, marketing documents, corporate homepage, software UI, e-learning courses, and promotional movies
  • Translated a book on Yoga called "The Yamas & Niyamas Exploring Yoga's Ethical Practice" into Japanese
  • Studied in Japan, New Zealand, and the U.S.A, and have worked in U.K. and Japan
  • FA機器/システムのメーカーとその子会社に社内翻訳者として7年間勤務
  • マニュアル、カタログ、販促資料、企業HP、ソフトウェアUI、eラーニング、販促用動画など様々な翻訳の経験
  • 訳書『ヤマ・ニヤマ ヨガの10の教え』(2016年 ガイアブックス)
  • ニュージーランド、米国での留学経験、イギリスでの就業経験