Freelance interpreter/translator for over twenty years holding various contracts with following clients:
Simultaneous interpreting for Marketing Focus Groups, Interviews, whispering, B2B,B2C,etc.
Categories of expertise includes the Publishing Industry, Advertising, Medical ( to a certain degree), Cosmetics, Duty Free, Automobiles, Home Appliances, Foods, Computers, Education, Conflict Resolution, Peace Research, etc.Simultaneous translator for Transperfect Inc., based in Arizona since May 2015 to present- tasks include simultaneous interpreting over the phone for medical emergencies, banking transactions to name a few.
Coordinator/Translator/Interpreter. Pacific Justice and Reconciliation Center March 1998 – Present (16 years 3 months)1127 Bethel Street, Suite16, Chinatown, Honolulu, Hawaii 96817. No set hours. Duties include assisting Dr. Guanson on her various projects and acting as liaison between the Center and their diverse clientele in Japan. translator/interpretor Self - Employed
1995 – Present (19 years)Tokyo, Japan No set hours.Translating, editing and proofing, English to Japanese and vice versa. Private English Tutor self-employed
1990 – Present (24 years)Tokyo, Japan Various hours arranged with students. I have been tutoring English professionally for many years now, have had private students, group arrangements and teaching via telephone.
Researcher/translator Institute of Social Sciences, Chuo University March 1998 – December 2002 (4 years 10 months)742-1 Higashinakano, Hachioji-shi, Tokyo Japan 192-0393 No set hours per week. Duties include translating; reading/comprehending original Japanese text; confirming factual data; doing background research to update contents; use Japanese computer database and/or investigate manually to locate original text when Japanese footnotes are translations from non Japanese text; liaison with Institute clientele via telephone, email or in person.
Translator/Interpreter/Coordinator International Center, Chuo University March 1997 – March 2000 (3 years 1 month)742-1 Higashinakano, Hachioji-shi, Tokyo Japan 192-0393 6 hours per week. Duties include translating and interpreting documents, letters, conferences and meetings from Japanese to English/English to Japanese. Duties also included writing papers in English for the academic community of Chuo University, ranging from menial communication tasks to writing and/or translating letters for the President, Deans and various Professors and/or Researchers of several faculties and institutes as well as colleagues and administrative office workers. Also coordinated exchange between Chuo University and universities throughout the world. Have worked with scheduling, budgeting and arranging travel and housing plans for visiting professors and scholars both coming to Chuo University as well as professors from Chuo University visiting universities abroad.
Early Career (brief summary) Employer: Freelance, self employed Job Title: Art Director, Graphic Designer From March 1984 to April 1989 Clients: Mitsubishi Corporation, Hanae Mori, Shiseido, Toyota, etc. Employer: Emphasis, Inc. Job Title: Art Director Supervisor: Tom Chapman From September 1979 to March 1984 Clients: Full Time Art Director for inflight magazine “Winds”, Japan Air Lines Experience