Professional Information

Profession

Translator Interpreter

Source Language

English

Target Language

Japanese

Specialties

査察、監査(VDA/FDA/CSR 等)、視察、会議、取材、技術研修、講義通訳、工業・機械、製造業全般(セメント、半導体システム、食品製造、畜産、食品衛生、技術、農業、など)企業内文書や公文書、戸籍関連書類、遺産や生命保険、建設現場通訳、HP翻訳全般、観光案内パンフレット、観光地HP翻訳フラダンス・タヒチアンなどワークショップの通訳(ハワイ語、文化、言語の知識有)ステージやパーティの司会通訳

Technical documents (Manufacturing, Machinery, Semiconductor, Cement & Ceramic industry,Food Hygiene etc.), Livestock, Corporate Websites, Official Documents, Contract Letters, Presentation Script and Power Point, Tourism, Japanese Restaurant Menu, Lecture Script, Insurance Policy and Deceased Estates, Labor Management and so forth

Background

1970 年 福岡市生まれ

福岡県立筑紫丘高等学校卒業
国立 九州大学 文学部 地理学専攻 卒業
九州大学応用力学研究所 船舶安全性部門 秘書
グランド・ハイアット福岡株式会社 人事・総務部 通訳秘書
九州大学応用力学研究所にてITTC2008(国際試験水槽会議)の運営業務やツアー統括 PCO
1998年より20年以上フリーランスの技術翻訳・会議通訳者、通訳ガイド

I am English>Japanese freelance translator for more than  20 years since 1998, certified guide and technical interpreter in Fukuoka, Japan. I am specialized in translating mechanical and technical and official documentations (operational manuals etc.), interpretation service at various manufacturing plants, business meetings, audits and inspections. I am involved in green-tourism activities as certified guide all around the Kyushu Island to help communication between local people and English-speaking visitors.