Translators
Emilio Masia
Professional Information
Target Language
Spanish
Specialties
夏目漱石小説、宮沢賢治スペイン語訳、プロローグ、エピローグ執筆、コンピューター関連マニュアルのスペイン語訳、映画のシナリオのスペイン語訳、観光協会公式ホームページスペイン語訳、日本庭園パンフレットスペイン語訳、日本銀行貿易書類スペイン語訳、ゲーム翻訳、キャッチコピーのスペイン語訳などその他多数。
Background
2006年 3月 国立バルセロナ大学哲学研究科卒業 2008-2009年Sígueme出版社(サラマンカ)の依頼により、夏目漱石「草枕」のスペイ ン語訳、プロローグ、エピローグ執筆。 2010年Sígueme出版社(サラマンカ)の依頼により、夏目漱石「趣味の遺伝」のスペイン語 訳、プロローグ、エピローグ執筆。 2011年 4月 国立バルセロナ大学 (UB) Fundación IL3 (外国語としてのスペイン語教授法)ポストグラードコース修了 学生時代から言語や異文化コミュニケーションに関心があり、翻訳、校正、編集などの仕事を中心に経験を重ねてきました。各文化に適した翻訳、より正確で質の高いスペイン語表現の校正、編集などに心がけています。これまで主に日本文学(夏目漱石、宮沢賢治)や俳句、宗教思想及び観光関係(旅行会話集、観光協会公式ホームページ)、取扱いマニュアルなどのスペイン語訳を中心に取り組んできました。最近はスペイン語のネイティブチェックのお仕事も引き受けています。