Professional Information

Source Language

English, Japanese

Target Language

English, Japanese



検索キーワード:鉄道、Railways、出版翻訳、book translation

DVD付 翻訳事典2019-2020
新 翻訳力を鍛える本 (もっと稼げる産業翻訳者になる!)」

「稼げる産業翻訳者になる! 翻訳力を鍛える本」
「通訳・翻訳ジャーナル 2016年冬号」
「通訳・翻訳ジャーナル 2016年夏号」
e翻訳スクエア 共訳書紹介ページ
人間翻訳者●矢能 千秋
同時通訳者 村松増美先生との思い出


Graduated from University of Redlands, CA, with BA in Sociology ( Took classes at Simul Academy in translation and interpretation for a year and a half. Freelance translator since 2001, celebrating the 20th anniversary.

NESとペアを組み、スピーチ、ウェブコンテンツ、印刷物、鉄道、環境分野における日英・英日翻訳に従事。2012年よりサン・フレアアカデミーにてオープンスクール講師、2017年10月から2019年9月まで、フェロー・アカデミーにてビジネス英訳クラスを担当。BuzzFeed Japan, Contributor

世界のミツバチ・ハナバチ百科図鑑』 河出書房新社


ダンヒル家の仕事』 未知谷

こころに残る卒業式のスピーチ』 IBCパブリッシング


Revolution Goes East: Imperial Japan and Soviet Communism, BY TATIANA LINKHOEVA

ヴィジュアル歴史図鑑 世界の鉄道』 河出書房新社

Innovating Out of Crisis - How Fujifilm Survived (and Thrived) As Its Core Business Was Vanishing Stone Bridge Prなど。【制作協力】


クラウン チャンクで英単語 Basic 第2版
クラウン チャンクで英単語 Standard 第2版
クラウン チャンクで英単語 Advanced


“I have asked Chiaki  to proofread my book monograph on a very short notice. Chiaki was very generous with her time and did a wonderful job checking my translations from Japanese language, spelling and syntaxes of Japanese terms and names. She was very fast, efficient and thorough. My book is published by Cornell University Press, and Chiaki’s professional proofreading answered high standards of North American academic publications. I will work with Chiaki on my next projects and I highly recommend her.”

Dr. Tatiana Linkhoeva, assistant professor of History at New York
University, author of Revolution Goes East. Imperial Japan and Soviet
Communism by Cornell University Press, 2020.