Professional Information

Profession

Translator Interpreter

Source Language

Japanese

Target Language

English

Specialties

Legal Discovery, Finance, Current Events, Tourism, Consumer Technology, Automotive, Video Games, Eディスカバリ、一般、自動車、金融、経済、時事、観光、ゲーム、

Background

http://www.pjkoehler.com

<p>I moved to the Los Angeles area after living in Japan for almost 8 years. Before moving to Japan I worked as a print journalist in the United States for a news service covering local and national politics. My personal interests include finance, current events, tourism, gaming and consumer technology, and I also do some work with automotive translations as well. While it is not my main focus, if my schedule allows I also work as a freelance interpreter/translator for some agencies and direct clients in the above-mentioned fields. I helped organize the JAT 25th anniversary in Nagoya, and I was also in charge of Public Relations for PROJECT Nagoya 2011. CAT Programs: TRADOS Suite 2011, Déjà Vu X3, OmegaT Other Software: MS Office 2007, Adobe Acrobat, ABBYY FineReader 11</p>

<p>2005年から2012年まで日本に住んでいました。現在、ロサンゼルスに住んでいます。アメリカで記者として働いた経験がありますので、英語で書くことは得意です。加えて他の翻訳経験がありますので、貴社にその経験がよく生かせると思います。2009年から日本翻訳者協会の委員です。2013年からATAの委員です。書類の納期を守る為、CATプログラム(TRADOS Suite 2011, Déjà Vu X3, OmegaT)と音声入力ソフト(Dragon Naturally Speaking 11.5)を使っています。日本の銀行口座も持っています。よろしくお願い致します。</p>