Professional Information

Profession

Translator

Source Language

Japanese

Target Language

English

Specialties

Entertainment and audiovisual translation; subtitling (have SST software); general translation; legal editing

Background

Film, TV and other audiovisual media translation, subtitling, editing and English language TV production support experience. Trained J-E audiovisual translator (Japan Visualmedia Translation Academy). Qualified lawyer with substantial experience practising in Australia and Japan. Substantial legal translation and editing experience. Bachelor of Arts (First class Honours, Japanese) (Monash Univ.), Bachelor of Laws (Univ. of Melbourne), Master of Laws (Sophia University, Tokyo) プロフィール / PROFILE  日本語:goo.gl/SGJgn7  ENGLISH:goo.gl/xcriE3;  日本翻訳者協会出版「翻訳者の目線2014」内エッセー「弁護士が字幕翻訳者に?」の日本語版と英語版 / "Lawyer Turns Subtitler?" essay from JAT's "Translator Perspectives 2014" (in English and Japanese): https://goo.gl/FLBXli