Literary translator specializing in fiction and non-fiction books on literature, art and crafts, performance art, and related areas.
BA Japanese from SOAS, First Class (London University, year 2 at Waseda University, Tokyo); MA in Advanced Japanese Studies, Distinction (University of Sheffield by distance learning, examinations passed March 2010, annotated translation and dissertation accepted 2013); participant in Japanese-to-English literary translation workshops at the BCLT Summer School, University of East Anglia, July 2010 and July 2013; participant in the BCLT Translation Masterclasses in Tokyo March 2013, March and September 2014, and March 2016. Member of the Society of Authors and its affiliate the Translators' Association, Japan Association of Translators (JAT, and the Society of Writers, Editors, and Translators (SWET) Employment history includes 3 years as a foreign-rights agent for Ute Korner Literary Agent (Barcelona), and 4 years as an editor at Kodansha International (Tokyo). Freelance since 2006. Published fiction translations include works by contemporary authors Miyabe Miyuki, Murakami Ryu, Nosaka Akiyuki, Inui Tomiko, Nishimura Kyotaro, Furukawa Hideo, Nakajima Kyoko, Minagawa Hiroko, Murata Sayaka, Suga Hiroe, Yamao Yuko, and Hanawa Kanji, and Meiji era authors Izumi Kyoka, Koda Rohan, and Okamoto Kido. Published non-fiction titles include several art and narrative works, and a number of books on Japanese art, theater, and history. Details supplied on request.