翻訳者
Aiko Kawahata
専門情報
職業
翻訳者
ソース言語
English, Japanese
ターゲット言語
English, Japanese
専門
Some past projects include:
- E-J translation: marketing (ad copy, social media copy, press release, art museum, fashion, beauty, ballet & dance school flyer, cloud service brochures, cyber security, tourism, survey, safety data sheet, customer service manual, trade, semiconductor, diet products brochure, sustainability report), websites (IT, CRM software, legal & compliance, library, aviation, real estate investing, self-help, ballet & dance class, diet products, health food, chemistry), video subtitles (ballet& dance, IT security, library), legal (trade, IT, health food)
- J-E translation: websites (fashion, art gallery, ballet & dance school, tourism, disaster management, local municipality, Japanese tea ceremony and recycling), marketing (software brochure)
If you are interested, please contact me. Thank you very much.
・英日翻訳:
マーケティング(広告・SNSコピー、パンフレット、化粧品、アパレル、サステナビリティレポート、貿易、半導体、危険物、不動産投資、ダイエット食品、自己啓発、他多数)
動画字幕(サイバーセキュリティ、図書館)、卒業証明書
契約書(貿易、IT、健康食品)
・日英翻訳:
Webサイト(
・英日逐次通訳(バレエワークショップ、バレエクラス)
バックグラウンド
Currently, I work as a member of several regular projects (Some of them for GAFA), but I am always open to new projects.
A multi-skilled, reliable translator with 5 years of experience in English-to-Japanese/Japanese-to-English translation.
1 year of experience in consecutive interpretation from English to Japanese in ballet workshops.
Translated mostly IT/Marketing documents both English to Japanese and Japanese to English.
Good understanding of the originals, producing readable translations with appropriate language.
Certificate, Fellow Academy, Intermediate IT/Technical Business Translation Course
Bachelor's studies at International Christian University
Participated in Exchange Program in University of California
Diploma, English/Spanish, Foreign Language Course, Senior High School in Japan
4th Grade, Diplome d’Aptitude Pratique au Francais, Test in Practical French Proficiency
Technical Writing Seminars, Technical Communicator Association
IATA Dangerous Goods Diploma, International Air Transport Association
Born in Tokyo
翻訳(英⇔日)
現在、フリーランスとして、実務翻訳(IT、マーケティング、ダンス)の依頼をお受けしています。日英翻訳はネイティブチェック可能です。これまで、IT企業、ダンススクールでの翻訳・通訳を経て、 グローバル化粧品メーカー、外資系フォワーダーにて輸出入に携わってきました。
国際基督教大学教養学部中退
在学中、University of California へ学部留学する
日本の外国語科高校で、英語とスペイン語を学ぶ
フランス語検定4級取得
IT・テクニカル翻訳応用講座修了(フェロー・アカデミー)
テクニカルライティング講座修了(テクニカルコミュニケーター協会)
IATA国際航空貨物危険物取扱資格、国際航空貨物取扱士
東京都出身