専門情報

職業

翻訳者 通訳者

ソース言語

English, Japanese

ターゲット言語

English, Japanese

専門

Translator, and Conference Interpreter
Significant knowledge and experience in Business, Manufacturing, IT, and law. 

Certified interpreter: KUDO / Interprefy 

Registered interpreter (consecutive/simultaneous) with Tokyo District Court.

会議通訳者(逐次通訳・同時通訳)、翻訳者

認定通訳者:KUDO, Interprefy

得意分野:ビジネス、製造一般、IT、法律(契約書等)
司法通訳者(東京地方裁判所)

バックグラウンド

Tokyo based interpreter and translator. (Holding a base in Hiroshima, too)

With over 15 years of experience as a conference interpreter, she is proficient in remote interpreting using a variety of tools, including KUDO, Interprefy, Zoom, and Teams. Her extensive knowledge of IT spans areas such as development, storage, and security, and extends to broader applications like e-commerce. This expertise is supported by her background as a former system engineer. Additionally, she has experience with manufacturing and automotive assignments, having worked as an in-house interpreter for a Japanese car manufacturer. Recently, she has focused on energy sector assignments, including decommissioning and renewable energy sources.
Also highly skilled in simultaneous conference interpreting. Registered interpreter (consecutive/simultaneous) with Tokyo District Court. Based in Tokyo, Japan, still happy to travel around upon request.
For more information, please visit my website: http://www.mikakomiyahara.com

東京都在住、会議通訳者(逐次通訳・同時通訳)、翻訳者
広島にも拠点があります。


JAT会員。フリーランス通訳・通訳経験15年以上。元製造業担当SEのバックグラウンドを持ち、広範な知識を得て様々な分野で稼働実績あり。海外国際会議等での経験豊富。得意分野はビジネス、製造一般(特に自動車業界)、IT、物流、マーケティング、品質監査他。

国内外問わず出張対応可能。
司法通訳者(東京地方裁判所)。

ピースリンク通訳事務所 http://www.peacelink.jp