Professional Information

Source Language

English

Target Language

Japanese

Specialties

​Machinery, IT, Tourism, General buisness

Web site localization, In-house training material, Video subtitles

Translation (2000-3000words/day), proofreading ,LQA

機械、IT、観光を中心に、幅広くビジネス関連の翻訳をしています。企業の動画字幕にも対応。2000~3000ワード/日

Background

Freelance translator since 2009.

5-year work experience as an in-house translator at an electric machinery manufacturer (departments: liquid crystal display and printer). Co-translated Practical Augmented Reality by Steve Aukstakalnis (publisher Mynavi books) and The Cartoon Guide to Algebra by Larry Gonick (Kodansha Bluebacks)

メーカーで社内翻訳を約5年間経験後、2009年よりフリーランス。IT企業のウェブサイトなど顧客向けの説明、販売用社内資料など多数。企業の動画字幕にも対応。共訳書 Steve Aukstakalnis著『ARの実践教科書』(マイナビ出版)、ラリー・ゴニック著『マンガ 「代数学」超入門』(ブルーバックス)