Professional Information

Profession

Translator Interpreter

Source Language

Japanese, Spanish

Target Language

Japanese, Spanish

Specialties

・農産業(牧場・農業・農場・食品生産・オーガニック) ・貿易・品質システム・食品ロジスティック ・IT ・鉱業 ・会社立ち上げ時エンジニアなどの技術者日本語日本文化集中講座、社長秘書日本語講座、従業員研修、工場視察、工場監査、品質管理、マニュアル翻訳、記者会見他) ・人権デューデリジェンス  ・医薬監査 ・内部監査  ・インタビューFGI調査  ・スポーツ (サッカー、オリンピック) ・文芸 他                     Intérprete y traductora especializada en japonés y español, con enfoque en relaciones interculturales Interpretación simultánea y consecutiva RSI (ISR) , Zoom, etc. Investigaciones y Marketing FGI, control de calidad, economía, TICs, asuntos culturales, medio ambiente, contabilidad, agroindustria, etc. Intérprete acompañante para delegaciones con orientación protocolar y ceremonial, visitando fábricas, estudios jurídicos, oficinas gubernamentales y diversas empresas, incluso en entornos rurales. Coordinación de agendas empresariales y proyectos entre Argentina (América Latina) y Japón. Especialista en sistemas de calidad, comercio exterior y logística, con un enfoque específico en alimentos, Universidad Nacional de 3 de febrero.

Background

広島出身。愛知県立大学外国語学部スペイン学科ラテンアメリカ諸地域専攻後、JICA海外開発青年プログラムによりアルゼンチン・ブエノスアイレスにて日本語・日本文化普及に従事。スペイン語通訳者(同時通訳/逐次通訳)、スペイン語日本語翻訳者、スペイン語教師、日本のTV番組などの撮影通訳現地コーディネーター、アルゼンチンに関する記者活動、ラジオ出演、特派員などを務める。NHKラジオ「ラジオ深夜便」、「マイあさ」出演 水村美苗著『母の遺産』スペイン語版『La herencia de la Madre』(アドリアナ・イダルゴ出版社)翻訳者 モーリス・パンゲ(仏語: Maurice Pinguet)『自死の日本史』La Mort volontaire au Japonスペイン語翻訳協力 水村美苗著『私小説―From left to right 』スペイン語翻訳協力 2024年一冊出版予定 Nacida en Hiroshima. Licenciatura en Estudios Latinoamericanos y Lingüística Hispánica de la Facultad de Estudios Extranjeros de la Universidad Provincial de Aichi. Participó en el programa de JICA, dedicándose a difundir la lengua japonesa y la cultura japonesa en Argentina. Actualmente, desempeña como intérprete (simultánea y consecutiva), traductora, profesora de español y japonés como lenguas extranjeras, coordinadora local para la filmación de programas de televisión japoneses, periodista y corresponsal sobre temas argentinos para medios japoneses. Traductora de "La herencia de la Madre" de Minae MIZUMURA colaboradora en la traducción al español "La Mort volontaire au Japon" de Maurice Pinguet y "私小説―From left to right" de Minae MIZUMURA. Además, se publicará otra traducción de una novela en 2024 a cargo de la Adriana Hidalgo Editora.