Professional Information

Source Language

Japanese

Target Language

English

Specialties

美術史、考古学、文化財(保存・修復を含む)、仏教、観光、PR・広告、マーケティング、国際貿易、電気製品・電子機器、無線機器、NDA、消費者保護等に関する規則。

Art history, archaeology, cultural properties (including conservation and restoration), Buddhism, tourism, PR & advertising, marketing, international trade, electrical products & electronic devices, radio equipment, NDAs, and consumer protection regulations.

Background

2007年 学士号 ウィラメット大学(オレゴン州)

2008年 修士号 ジャクソン国際関係学大学院 (ワシントン大学(ワシントン州))

2009年〜2011年 来日、数社で英語教育や一般翻訳業務の短期契約

  • 下請け会社経由で主婦の友社、講談社等の英語教育/観光関連の英訳業務。

2011年 日本語能力試験N1 (1級) 合格

2012年〜2019年 一般財団法人 日本品質保証機構 総合製品安全部門 国際業務

  • 電気製品規制関連の英⇔日翻訳業務(FCC、OSHA、EU CE、IEC(EE)、総務省、経済産業省 (PSE/PSC), 厚生労働省(PMDL)等)。 

2019年〜2021年 独立行政法人 国立文化財機構 東京国立博物館 多言語業務 

  • 作品解説、パネル、図録、保存・修復調査結果等の英訳業務。 

20219月〜  ライティングワイズ設立 (個人事業)

2007          BA         Willamette University, Japan Studies

2008          MA       Jackson School of International Studies (University of Washington)

2009-2011   Short-term contracts for multiple employers

  • Translated and taught English in varying capacities, including subcontracted work for the major publishers Shufunotomo and Kodansha. Main fields were tourism and English education.

2011             Passed the highest level of the Japanese proficiency exam (JLPT N1)

2012-2019   Japan Quality Assurance, International Operations

  • E<>J Translation of regulations related to electrical products (FCC, OSHA, EU CE, IEC(EE), MIC, METI (PSE/PSC), MHLW (PMDL), etc.)

2019-2021   Tokyo National Museum (under the National Institutes for Cultural Heritage)

  • Translated object descriptions, explanatory panels, exhibition catalogs, and conservation research.

Sep. 2021      Founded WritingWise (freelance/sole proprietorship, registered in Japan)