専門情報

職業

翻訳者

ソース言語

English

ターゲット言語

Japanese

専門

Legal documents, including contracts, articles of incorporation, and reports related to accounting and finance.

契約書、定款などの法律文書、会計・財務関係の報告書等

バックグラウンド

Born in Nagoya, Aichi Prefecture in 1971. Graduated from Aichi Prefectural University. After working as a full-time employee at a major hotel in Aichi Prefecture, I resigned and then attended an interpreting school in Nagoya for a total of 10 years while engaging in trade-related work.

From 2006 to 2010, I worked as an in-house interpreter and translator at an automotive parts manufacturer. After giving birth to my child, I switched to working from home in 2011.

In 2015, I participated in a translation audition for publication and was responsible for translating the book "You Too Can Be a Psychologist! 50 Essential Keywords" ("Freudian Slips" written by Joel Levy, published by Discover 21, 2015).

Currently, I mainly handle English-to-Japanese and Japanese-to-English translations of various company-related documents, such as contracts and articles of incorporation, as well as reports related to accounting and finance. I strive to write translations that are faithful to the original text, avoiding overly literal translations and ensuring that the readers do not feel burdened.

Other translated works include "Artificial Intelligence Graphic Guide" ("Introducing Artificial Intelligence: A Graphic Guide" by Henry Brighton, Newton Press, 2019) and "A CURIOUS HISTORY: The Encyclopedia of Mathematics" ("A Curious History of Mathematics" by Joel Levy, Newton Press, 2020).

1971年愛知県名古屋市生まれ。愛知県立大学卒。愛知県内の大手ホテルで正社員として勤務後退職、その後は貿易事務などに従事しながら、名古屋市内の通訳学校へ計10年通学しました。

2006年~2010年まで自動車部品メーカーにて社内通訳翻訳に従事したのち、出産を機に2011年より在宅に転向しました。

2015年、出版翻訳オーディションを経て書籍『あなたも心理学者!これだけキーワード50』(ジョエル・レヴィ著、ディスカヴァー・トゥエンティワン、2015)の翻訳を担当。

現在は主に契約書・定款などの法律文書の他、会計・財務関係の報告書など、会社関連書類全般の英日・日英翻訳を手掛けています。原文に忠実かつ直訳になり過ぎず読み手に負担をかけない訳文を書くことを心掛けています。その他の訳書に『人工知能グラフィックガイド』(ニュートンプレス、2019)、A CURIOUS HISTORY 数学大百科(ニュートンプレス、2020)