Professional Information

Profession

Translator

Target Language

Japanese

Specialties

ビジネス全般、工業・産業、IT、芸術、インテリア、ハーブ/フィトセラピー

Manuals for industrial devices, advertisement, e-commerce, automobile, art (painting, literature, music, movie), interior, IT, herbs and aromatherapy and business documents e.t.c.

Background

商社にて翻訳業務を行う傍ら、フリーランスでドイツ語の通訳を行ってまいりました。2003年より本格的にフリーランスの翻訳者(英→日、独→日)として活動を開始、日本以外にも欧州各国、米国の企業とお仕事をしております。 TRADOS Studio 2021対応(TRADOSは2003年より導入)。 

一般的な産業翻訳以外の分野では芸術および将棋関連、フィトセラピーの分野として2009年にメディカルハーブ検定に合格しています。また、犬との生活が長いことから2011年には愛玩動物飼養管理士2級を、2013年には犬のためのハーブ資格 (ドイツの民間資格) を取得し、犬とのより良い暮らし・犬に役立つハーブの活用などを勉強しています。

現在はインテリア・コーディネーターおよびカラーコーディネーターの勉強をしています。2020年カラーコーディネータースタンダードクラス合格。

 Freelancer translator English/German into Japanese since 2003. User of TRADOS. Experienced various translation projects such as company leaflets and subtitles (using Microsoft Word - not special software), UI for online shopping, manuals, articles about international film festival, company leaflets for Tokyo Motor Show, advertisement for food and drink, goverment reports, law documents e.t.c. Knowridge of art, daily-use herbs and aromatherapy (passed "Medical Herb Exam" in 2009). Active also as a drawing artist.