Speaker: Cathy Eberst
Accuracy and consistency are the key to success as a legal translator. This seminar will look at the translation process, from receiving a badly scanned PDF through to the checking process prior to delivery, and will introduce a number of software packages and tools that help ensure accuracy and consistency, and have the added bonus of improving productivity.
This seminar will take place in English.
31 January 2015: 2 pm to 5 pm
Seisen University (Room 423, Building 4)
Advance tickets available now via Peatix: http://peatix.com/event/69858/
JAT members: 1,000 yen
Non-members: 3,000 yen
Advance tickets available until: 2 pm on the 29th of Jan (Thurs)
On-the-day ticket prices:
JAT members: 1,500 yen
Non-members: 3,500 yen
JATLAW Networking Dinner:
Italian Restaurant & Bar -- Nakyuzu (Gotanda)
5:30 - 6:30 Casual networking
6:30 - 8:30 Networking dinner (fixed food menu): 3,000 yen (drinks at own
Advance tickets (available until 2 pm Jan 29):
On-the-day price: 3,500 yen
February 21 TAC Tokyo seminar - details tbcRead more...
March 14 TAC Tokyo seminar: Beatrice Dittrich - DIY Marketing. (2-5pm)Read more...
April 18: TAC Tokyo seminar: Matt Heaton. Details to follow. (2-5pm)Read more...
Creating and Selling
Getting your book done and getting it published: that was Caroline Pover’s subject when she spoke to JAT’s TIP (translator-initiated publishing) SIG meeting on December 9, 2013.
Pover herself has a solid record of achievement, starting with her 2001 Being A Broad In Japan and continuing thorough her 2009 Guide to International Schools in Japan, her 2010 Ask Caroline, and on to the latest, 2012’s Love with a Western Woman: A Guide for Japanese Men.Read more...
The following article was written by Jay Kilpatrick and originally published in the Proceedings of IJET-16 in 2005. Interest in the content of the article was rekindled at the August JATPHARMA meeting, and the author has made some minor corrections and deleted one section before re-publication.Read more...
By Bryan Lewis
This is a brief review of "Bridging the gap between language and law" by Clara Ho-yan Chan in babel Vol 58 No 2 /2012 that was forwarded to me by Fred Uleman from materials received by JAT. Chan is Assistant Professor in the Department of Chinese, Translation and Linguistics at the City University of Hong Kong.
To find out the answer, I posted this question on the JAT Mailing List.
As usual, JAT members were most obliging in sharing their knowledge. Here is what they told me.Read more...
Book Review by Ann HillRead more...
The finalists of the Eleventh Annual JAT Contest for New and Aspiring Japanese/English Translators have been decided.Read more...
Website Scheduled Maintenance starting at Oct. 28, 0:00 AM JST.
We will be doing maintenance to our websites starting at Oct 28, 0:00 AM JST. Please note that during this maintenance, we are expecting to have **SCHEDULED DOWNTIME** as follows.
START TIME: Oct 28, 0:00 AM JST
END TIME: Oct 28, 6:00 AM JST
I am pleased to inform you that the eJuku team has secured enough participants for
Fall 2014 JOTW (the 7th J>E eJuku session). The Call has now been closed with all the
applicants individually notified of their screening results.
A Call for Participants for Fall 2014 JOTW (the 7th J>E eJuku session) has just
been published on JAT-List. If you are not on JAT-List but need a copy of the
Call, please contact the Coordinator directly. Note that, to participate in eJuku,
non-JAT members need to join JAT before the session starts.
Shuichi Yamakawa (call me Shu) email@example.com
2014 Fall JOTW (the 7th J>E eJuku) Checker & Coordinator