Log in

Password not working as expected? Reset your password.

Benefits of JAT Membership

Translation and Japanese Literature: From the Classics to the Contemporary

This talk, divided into two sections, will consider Japanese literature, both classical and contemporary in a broader global context.

Speaker: Michael Emmerich

Date: Saturday, July 13th, 2013

Time: 14:00-17:00
Doors open: 13:30
Place: Forum 8, Shibuya
Address: Dogenzaka 2-10-17, Shibuya, Tokyo
Phone: 03-3780-0008
Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen (advance registration not necessary)

Koryukai: from 17:15 (advance registration is not necessary, register and pay at seminar reception)
Venue: The Aldgate British Pub
Cost: 2,000 yen (Food only/cash bar)
Inquiries: Tokyo Activities Committee

Read more...

Industry Trends - Translation and Innovation, ISO, etc.

This meeting will cover some of the movements taking place in the translation industry, including machine translation and ISO standards relating to translation and interpreting, and the impact they may have!

Date: Saturday, May 18th, 2013

Time: 14:00-17:00
Doors open: 13:30
Place: Forum 8, Shibuya
Address: Dogenzaka 2-10-17, Shibuya, Tokyo
Phone: 03-3780-0008
Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen (advance registration not necessary)

Koryukai: from 17:15
Venue: The Aldgate British Pub
Cost: 2,000 yen (Food only/cash bar)
Inquiries: Tokyo Activities Committee

Read more...

Pre-IJET JATPHARMA meeting in Hawaii

Interested in pharma and medical translation?

Here’s another reason to arrive early in Hawaii for IJET-24.

The JATPHARMA special interest group is pleased to announce our pre-IJET meeting, packed with valuable information and networking opportunities for pharma and biomedical translators.

The meeting will feature keynote presentations by veteran pharma/biomedical translator Jay Kilpatrick and cancer researcher Dr. Toshihiko Kawamori from the University of Hawaii Cancer Center, and three shorter sessions, as listed below. Ample opportunities will also be provided to network with fellow pharma translators.

This is a free event. Registration is limited to 30 attendees, so please sign up early!

Read more...

A look at lawyers and the legal profession in Japan and the U.S.

Christopher Rathbone, attorney-at-law (MA, U.S.A.), translator, & legal translation teacher


Date: Saturday, May 11, 2013
Time: 15:00-17:00
Place: Tokyo Chamber of Commerce, Room 401
Address: 3-2-2 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005
Map: http://www.tokyo-cci.or.jp/english/Location.html
Phone: 03-3283-7500
Cost: JAT members free, Non-members 1,000 yen
          (Advance registration appreciated but not necessary)

Networking evening: from 17:30 (Further details to come)

Read more...

Pre-IJET Talk: Patent Translation Workshop

Jay Judge will take a look at three problem sentences from patent-related technical documents. How far should the translator go to get the right term?

Date: Wednesday, April 24, 2013
Time: 6 - 7.30 p.m. (to be followed by dinner, nearby)
Venue: Room H, 4th floor, U's 2, Umeda, Osaka
(opposite the Hilton Hotel on Yotsubashi-suji, ampm on the ground floor)
Cost: JAT members free; 500 yen for JTF and SWET members; 1,000 yen for non-members
RSVP: by midnight Monday April 22, noting whether you will attend dinner or not.

Read more...
More Events…

Biomedical Translation (Version 2)

The following article was written by Jay Kilpatrick and originally published in the Proceedings of IJET-16 in 2005. Interest in the content of the article was rekindled at the August JATPHARMA meeting, and the author has made some minor corrections and deleted one section before re-publication. 

Read more...

Bridging the Gap Between Language and Law

By Bryan Lewis


This is a brief review of "Bridging the gap between language and law" by Clara Ho-yan Chan in babel Vol 58 No 2 /2012 that was forwarded to me by Fred Uleman from materials received by JAT. Chan is Assistant Professor in the Department of Chinese, Translation and Linguistics at the City University of Hong Kong.

Read more...

What should be included in a checklist for translators?

To find out the answer, I posted this question on the JAT Mailing List.

As usual, JAT members were most obliging in sharing their knowledge. Here is what they told me.

Read more...

Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything,  by David Bellos

Book Review by Ann Hill

Read more...

Patent e-Book by George Tokikuni

George Tokikuni is currently writing a series of articles on J>E patent translation. He is making these files available to JAT members and will publish them together in the form of an e-book when finished.

Read more...
More Articles…

“Industry Trends - Translation and Innovation, ISO, etc.” Presentation Download

Hirokazu Suzuki's presentation "Translation and Innovation" and Emily Shibata-Sato's presentation "ISO Standards on Translation and Interpretation" made at the May 2013 Tokyo meeting are available for JAT members.

Read more...

Call for Anthology Essays: JAT members only

Call for Anthology Essays: JAT members only


Last year's anthology of translator perspectives was a great success. Again, thanks to the many people who shared their thoughts. We printed 1,500. We have a mere 50 left.


This year, we are planning an even greater success. We would like a hundred essays. But we are more interested in quality than we are in quantity. Your essay will represent you and, by reflection, JAT to the outside world. Make it good.


It does not need to be long. In fact, it should be 500 or fewer words in English or 1000 characters or fewer in Japanese. Certainly no longer than that. Plus the title.
There is time. The deadline is not until July 22. That is more than two months away. It is after the IJET-24 Conference. It is plenty of time to write an insightful essay. (Yes, it is earlier than last year's deadline was -- because there will be more essays and because we do not want to be as rushed.)

Read more...

AGM 2013 Announcement

To: All JAT Members

Announcement of Annual General Meeting to be held June 1, 2013

I have the honor to invite you to the Japan Association of Translators Annual General Meeting to be held in Honolulu on June 1, 2013.

Read more...

“Three Rules for Powerful Presentations” Presentation Download

Daniel Dolan’s presentation "Three Rules for Powerful Presentations" made at the April 2013 Tokyo meeting is available for JAT members.

Read more...

Scheduled Downtime for Website Maintenance

About an hour at around lunchtime on Saturday, April 13 (PDT)

About an hour at around 3:00 AM on Sunday morning, April 14 (JST)

 

Read more...
More News…