Twenty-first Annual JAT Contest Winners
The winners of the Twenty-first Annual JAT Contest for New and Aspiring Japanese<>English Translators have been selected:
The winners of the Twenty-first Annual JAT Contest for New and Aspiring Japanese<>English Translators have been selected:
There were 65 entrants in the Japanese-to-English Division, and 103 in the English-to-Japanese Division of the Twenty-first Annual JAT Contest for New and Aspiring Japanese/English Translators. The finalists have been decided as follows:
JAT is pleased to announce this year's anthology of insightful essays, Translator Perspectives 2024, is available on the website.
Translators and interpreters working between Japanese and English face myriad problems on a daily basis. Some of them have routine solutions. Many do not. While the internet is a treasure trove of information resources, we still have to understand how to find and use those resources to best effect. Some of this is skills. Some is mindset. The essays in this year's anthology can help with both, for they describe how other translators and interpreters discover the answers they need—and the issues that still need working on. We hope you will read it and find it beneficial. And we hope you will be in next year's.
Link: https://jat.org/about/publication/translator-perspectives-2024
JAT Anthology Committee
This contest is open to anyone with less than three years’ experience as a professional translator including students.
JAT is pleased to announce its twenty-first annual Japanese <> English translation contest for new and aspiring translators.
[Press Release]
JAT wishes to express its strong reservations regarding the initiative to use AI for high-volume translation and export of manga. AI is unfit to translate high-context, story-centric writing such as novels, scripts, games, and manga.
Henry Smith (Continued)