After a one-year hiatus during last year’s IJET conference, our annual translation and interpretation training seminar is back. This seminar has been running in the Columbus area for more than 10 years. Don’t miss this year’s unique theme:
Evolving from Bilingual to Professional Linguist
The AM session will be focused on interpreting. Instructor Denise Fisher will explain the professional techniques, business practices, and code of conduct that distinguish a bilingual from a trained interpreter. The main focus of the morning will be on interpreting practice and technique improvement in a hands-on workshop.
The PM session will be focused on translating. University of Michigan Professor Yoshihiro Mochizuki will explain some of the main techniques that his students utilize to evolve from language learners into translators. He will discuss some common errors and how to avoid them. Then, he will lead the group in a workshop through both a J>E and an E>J translation activity.
At the end of the day, we will open the room up to questions. Whatever you have always wondered about T&I, feel free to ask our experienced teachers!
8:30 – 9:00 Check-in
9:00 – 10:00 Interpretation Lecture
10:00 – 12:00 Interpretation Workshop
12:00 – 12:30 Lunch and Networking (bentos provided)
12:30 – 13:30 Translation Lecture
13:30 – 16:00 Translation Workshop
16:00 – 17:00 Q&A
Denise Fisher has been working as a freelance interpreter and translator since May 2006 with clients such as Honda Motors, GE-Honda Aero Engines, GM Elliot Group, and many suppliers in the automotive and aerospace industries. She worked in-house at Honda R&D Americas and at small steel forging and die-making suppliers. She studied abroad at Kansai University of Foreign Studies while in college. She worked for over two years as a sales representative and interpreter at S.C. Johnson Wax in Osaka. In addition to ATA, she is a member of the Japan Association of Translators.
Yoshihiro Mochizuki teaches Japanese-language and translation courses at the University of Michigan. He started his teaching career in 2009. He has a BA in Japanese literature from the University of Tokyo and an MA from the University of Hawaii at Manoa. His current research topics are translation in language teaching and content-based instruction. His most recent publication is “Learner-Centered Class to Promote Autonomous Learning: Practicum in Japanese Translation,” in the Proceedings of the 20th Princeton Japanese Pedagogy Forum (2013).