Japan Association of Translators
  • Home
  • About
  • Find a translator
  • Events
  • Blog
  • Forums
  • Join JAT
  • Login
  • Language
    • 日本語
    • English
  • Search
  • Join JAT
  • Login
    • I forgot my password/I need to reset my password.
  • 日本語
  • English
  • About
  • Find a translator
  • Events
  • Blog
  • Forums Members only

Blog

IJET-27 Videos

Jul 7, 2016

We are gradually working through the process of uploading the videos that we recorded at IJET in Sendai. These are the sessions that are available so far.

Yuno Dinnie, あなたの腱鞘炎・腰痛・肩こり対策は間違っていませんか?〜長く続けられる仕事のやり方を考える〜

Chiharu Hirabayashi, 特許業界ホットトピック(外内特許出願&英和特許翻訳を中心に)

Paul Koehler & Kaori Myatt, What is a CAT tool and how to use it?

Nobuyoshi Hiramatsu, 日本における医薬品開発・承認のプロセスー良い薬を一刻も早く患者さんの手元にー

Bill Lise, Deposition Interpreting for US Civil Litigation

Kaori Myatt, memoQアドバンスユーザーのためのトリック講座

Sarajean Rossitto, Bridging Japanese nonprofits to the world

Eric Selland, The Double-Bind of Literary Translation

James Split, US Patent Claim Drafting: Skills and Pitfalls - from an Examiners Perspective

Rick Weisburd, Research manuscript writing habits of Japanese authors

Jun Yamada, Why are we doing this? - Renewable energy venture in Fukushima

Daisuke Yanase, Topic versus Subject: Handle of an Idea

Sally Young, Jeff King (WIPO): Evaluating Patent Translation

Tags

2001 1 airline english 0 anthology 1 business of translation 0 business translation 0 client education 0 contest 0 Directory 0 entertainment 0 from the archives 5 game translation 0 ijet ijet-27 スライド 仙台 1 ijet ijet-27 仙台 1 ijet ijet-28 1 ijet コンテスト 1 ijet 特許 1 ijet 1 ijet-2000 0 interpreting 1 JAT 1 jat bulletin 1 jatlaw ワークショップ 法務 法律 1 jatlaw 定款 法務 法律 1 jatlaw 法務 法廷 法律 裁判 1 jatlaw 法務 法律 証券 1 jatlaw 法務 法律 5 jatlaw 法律 2 jatlaw 0 jatpharma 医学 医薬 治験 1 jatpharma 医学 医薬 2 jatpharma 0 jattools 1 kirton 1 legal 0 literary translation 0 literature 1 medical 0 murakami 1 patent 0 pharmaceutical 0 poetry 0 reader-oriented 0 shibata 1 tac イベント 印刷博物館 1 tac エンターテイメント 1 tac スペイン語 ドイツ語 中国語 1 tac 出版 1 tac 収入 2 tac 文章 1 tac 生産性 1 tac 2 tanka 0 test 0 translation 0 translator perspectives 2012 0 translator perspectives 2016 0 アーカイブより エアラインの英語 1 アーカイブより ゲーム 1 アーカイブより 営業 1 アーカイブより 東京活動委員会 翻訳者の目線 1 アーカイブより 短歌 翻訳 詩歌 1 アーカイブより 翻訳者の目線 3 アーカイブより 2 アンソロジー アーカイブより 翻訳 1 アンソロジー アーカイブより 1 アンソロジー コンテスト 1 アンソロジー 翻訳者の目線 1 アンソロジー 読み手を意識した翻訳 1 アンソロジー 2 エアラインの英語 0 エンターテイメント 0 オーストラリア 1 ゲーム 0 コンテスト 0 チェックリスト 1 医学 0 医薬 0 営業 0 学習 0 東京活動委員会 0 法務 0 法律 0 特許 翻訳 1 特許 0 短歌 0 翻訳 0 翻訳者の目線 0 詩歌 0 読み手を意識した翻訳 0

Photos & Videos

Want to see our event’s videos and photos? Become a JAT member today and have access to JAT videos, photos and more!

Already a member?

Login

Not a member?

Join JAT

Latest Blog Articles

  • May 15, 2022 JAT理事を通して得た経験 - 2 - 宮原健
  • May 15, 2022 JAT理事を通して得た経験 - 1 - 小泉志保
  • Dec 4, 2021 JATディレクトリ、使っていますか?
  • Jul 2, 2020 From the Archives: Translation as Spiritual Practice
  • Sep 11, 2019 IJET-30 JATPATENT Session Report「オーストラリアのIP事情-商標を中心として」

JAT Resources

Become a member

Are you a translator or interpreter looking to advance professionally? Join JAT today!

JAT Membership

FAQ

Find out what questions are being asked (for example, how to find a translator).

Get answers

Forums Members only

Ask peers for advice, discuss issues and share ideas with other members

Join the discussion

Follow us

Twitter Facebook

Sign up to get the latest news
and hear about upcoming events

Japan Association of Translators

日本翻訳者協会

A professional community for Japanese language specialists

心を伝え、人をつなぐ

© 2011–2023 Japan Association of Translators. All rights reserved unless otherwise stated.
JAT and IJET are registered trademarks of the Japan Association of Translators.
For general inquiries, please contact through Contact Us
特定商取引法