Date:
Apr 23, 2022
Time:
6:30 pm - 7:30 pm
Location:
Online (Zoom)

How to structure your career path - Interpreting

Session Overview
基本的な通訳スキル(逐次、同時、ウィスパ)を習得後、通訳市場でどうキャリアを構築するかを考えていきます。私自身の通訳キャリアは必ずしも事前に計画したものではありませんでした。通訳とは無関係の異業種(IT業界・SE)出身の通訳者として、自身の好奇心、技能レベルや経験、生活とのバランス、仕事の満足度、そして収入安定性などを見直しながら、様々な雇用形態を経て現在フリーランス通訳者として活動する自身の考えを紹介します。時間が許せば、私自身が考えるコロナ禍がもたらしたリスクとチャンスも紹介したいと思います。

Speaker Profile
宮原 美佳子
 ピースリンク通訳事務所 代表通訳翻訳者

社内通訳翻訳の派遣社員として地元広島の自動車関連企業数社で約10年勤務した後、完全フリーランス会議通訳翻訳者として2009年秋に稼働開始。主に東京、福岡、大阪へ広島から出張ベースで約6年稼働した後、東京に拠点を完全に移動。通訳翻訳エージェント経由で稼働する一方、直取引のお客様にも対応中。その中で、お客様の求めに応じて通訳翻訳エージェント業としてのサービスも提供中。

Global PROJECT 2022 Event Page