MAC英日翻訳クリニック
Midwest Activities Committee (MAC)から第1回翻訳クリニックのお知らせです!
本翻訳クリニックでは、緊張することなく翻訳をし、経験豊富な翻訳者からフィードバックを受ける機会を設けています。
日程(米国日時)
お申込み:2021年2月1日迄
翻訳提出:2021年2月14日迄
バーチャル会議(ZOOM):2021年3月21日、9:30AM 米国東部時間~(時間は変更となる可能性あり)
時間が変更となります。
以下は新しい時間です。
2021年3月20日(土)19:00時~20:30時 米国東部時間
2021年3月21日(日)08:00時~09:30時 日本時間
ZOOM会議は録画予定
参加費
JAT会員:$30(ログイン後にお申込みください)、非JAT会員:$60
※お申込みの際には、必ずEメールアドレスのご記入をお願いいたします!!
形式:
参加者は、短い文章(約250原文単語数、一般的な内容)を訳し、事前に提出
インストラクターが翻訳をレビュー
バーチャル会議にてフィードバック内容、テキストへの異なるアプローチ方法、コツ等を共有。質疑応答時間もあり。
翻訳の事前提出は必須となりますが、皆様の取り組みが本クリニックで得られる成果につながります。間違いを恐れることなく、お互いに学び合う場としてご利用いただければ幸いです!
定員数に限りがございますので、お早目のご登録をお勧めいたします。
ご質問は[email protected]まで。
インストラクター
岡本美也子
Miyako Okamoto is the owner of MAO Japanese Communications, LLC. An ATA-certified English>Japanese translator, she offers both translation and interpreting services, specializing in the fields of automotive industry and business. In addition to ATA, she is a member of the Michigan Translators/Interpreters Network. She has an AS in pre-international commerce, a BA in business and information systems, and an MBA in global management.
チョー・シニル
Born in Tokyo and came to the US in 1979. Received BS (physics) from Rikkyo University, MS (statistical physics) from Seoul National University, and Ph.D. (cryogenic magnetic resonance) from the Ohio State University. Started his translation career in 1990 as an independent translator while teaching physics. An ATA accredited translator (English into Japanese). Currently, President of Sci Tran, and also serves as Professor of Department of Mathematics and Physics, La Roche University, Pittsburgh, Pennsylvania.