JATBOOKセミナー:(元)版権エージェントが語る、版権仲介よもやま話

時間: 1:00 午後 – 2:30 午後

場所: Zoom

日時:2024年3月16日(土)13:00~14:30(90分)※当初24日で告知していましたが、変更になりました。 スピーカー:田内万里夫さん(元翻訳著作権エージェント/ときどき翻訳/画家)聞き手:上原弘二さん(書籍編集者・翻訳者)...

JAT会員限定オンラインフォーラム: AIについて語る【2回目】

時間: 8:00 午後 – 10:00 午後

場所: オンライン(Zoom)

昨今、人工知能(AI)の進化により機械翻訳(MT)エンジンの精度が大幅に向上し、翻訳業界やクライアントに大きな影響を及ぼしています。そこでJAT理事会は、英日/日英翻訳業界におけるAI機械翻訳の影響についてJATの方針と立場を明確にし...

JAT会員限定オンラインフォーラム: AIについて語る 【1回目】

時間: 10:00 午前 – 12:00 午後

場所: オンライン(Zoom)

昨今、人工知能(AI)の進化により機械翻訳(MT)エンジンの精度が大幅に向上し、翻訳業界やクライアントに大きな影響を及ぼしています。そこでJAT理事会は、英日/日英翻訳業界におけるAI機械翻訳の影響についてJATの方針と立場を明確にし...

JATTACウェビナー:ガザ危機―私たちに何ができるか考える【開催中止】

時間: 3:00 午後 – 4:30 午後

場所: Zoom

【開催中止のお知らせ】3月3日開催の「JATTACウェビナー:ガザ危機―私たちに何ができるか考える」について3月3日(日)に開催を予定いたしておりました「JATTACウェビナー:ガザ危機―私たちに何ができるか考える」ですが、諸般の事情...

LinkedInビジネス活用セミナー

時間: 1:00 午後 – 3:00 午後

場所: Online (Zoom via Peatix)

LinkedInは、さまざまな領域のプロフェッショナルが同業者や顧客とのつながりと交流を深めるための理想的なプラットフォームとして急速に広がりを見せています。しかし、LinkedInを効果的に使いこなすのは意外に難しく、しかも異なる文...

JATINT:通訳者だけで盛り上がる新年会

時間: 7:00 午後 – 9:00 午後

場所: Zoom

新しい年を迎えるにあたり、JATINTが熱い議論と楽しいひとときを共有する特別なイベントがやってきます!1月19日(金)午後7時(東部標準時)、通訳者あるいは通訳に興味がある方々はぜひご参加ください。 この機会に、通訳の世界について情...

JATBOOK: 翻訳書制作の現場から

時間: 1:00 午後 – 3:00 午後

場所: Zoomオンライン

翻訳書制作の現場から──第1部 昨今の翻訳編集事情(AI翻訳がやって来た、翻訳編集七つ道具、翻訳校閲七つ道具)第2部 翻訳書編集者と校閲者になんでも質問!...

JAT TAC東京忘年会2023

時間: 6:00 午後 – 8:00 午後

場所: AVANTI TAKAHIRO

日付: 2023年12月16日(土)時間: 6:00 pm - 8:00 pm(日本時間)場所: AVANTI TAKAHIRO住所:東京都新宿区中町3-1 海野マンション...

JAT全体オンライン忘年会 2023

時間: 8:00 午後 – 10:00 午後

場所: Zoom(オンライン)

日付: 2023年12月9日 時間: 午後8時 – 午後10時(日本時間) 場所: Zoom(オンライン) 定員: 100名 (申込期限:...

PROJECT Kobe 2023

時間: 終日

場所: 神戸市産業振興センター 9th Floor 〒650-0044 神戸市中央区東川崎町1丁目8番4号 (神戸ハーバーランド内) https://kobe-ipc.or.jp/access

The Professional Japanese-English Conference on Translation (PROJECT) は、国際翻訳セミナーで、翻訳・通訳の様々な側面や業界の情報などを取り上げる丸一日の研修会です。...