日付:
2015年6月20日 - 2015年6月21日
時間:
終日

IJET-26は2015年6月20・21日 ヨーク、イギリスで開かれました。

以下がIJET-26で確定されているセッションの一覧です。

Art - 翻訳における創造性

       

セッション プレゼンター ビデオ 資料
ビデオゲームの翻訳: アプローチの仕方、テクニックそして挑戦 オリ・チャンス ビデオ (無し)
トランスクリエーション(広告創訳)の鍵をにぎるには マイケル・ベニス ビデオ プレゼンテーション
読書リスト
和歌翻訳:統語法、テキスト相互関連性とイメージ翻訳形式 トム・マッコーリーオズ・ハードウィック         ビデオ:和歌翻訳:統語法、テキスト相互関連性とイメージ トム・マッコーリー
ビデオ:翻訳形式 オズ・ハードウィック
(無し)
著名翻訳家の翻訳ストラテジー : 村上春樹の翻訳にみる独創性 明石元子 (無し) プレゼンテーション
フィクション翻訳〜語りを生かす アンガス・ターヴィル ビデオ (無し)

Craft: 翻訳スキルと専門知識

     

セッション プレゼンター ビデオ 資料
翻訳と医薬品業界 エド・ザンダーズ ビデオ Pharmaceutical resources 2015
初心者のための特許翻訳入門:特許権に関する法制度の枠組み、特許用語、翻訳の機会 エリーン・ヴァン・デ・ウィーレ ビデオ (無し)
VIP通訳における創意工夫 ピーター・デニソン・エドソン ビデオ (無し)
翻訳テクノロジーと自動音声認識ツールの併用における最適化 ドラゴス・チョバヌ ビデオ (無し)
オリンピックでの通訳と翻訳 アンドリュー・ミーハン ビデオ (2の1)
ビデオ (2の2)
(無し)
A Fish Called「魚」:表意文字と難度神話 サイモン・プレンティス ビデオ (無し)
テクノロジーが翻訳という職業に与える影響の現在と未来を考える アンディ・ウォーカー ビデオ (無し)


Enterprise: ビジネスとしての翻訳

     

セッション プレゼンター ビデオ 資料
自己のサービスを効果的に売り込むには マータ・ステルマザク ビデオ (無し)
最も大切な資産〜身体〜を管理する マイケル・ベニス ビデオ プレゼンテーション
ビジネスを育てる – 新鮮な気持ち(と収入)を保つために クリス・ダーバン ビデオ (無し)
専門職団体と資格 城雲図・勉 (無し) (無し)
日本語スピーキング能力(と翻訳スピード)を維持・向上させるには ニール・コール ビデオ プレゼンテーション
Slash reading articles
起業家としての翻訳者〜ビジネスマインドを持つために スー・レッシェン (無し) プレゼンテーション
プリント
プロ通訳者としてのビジネス 鈴木いづみ ビデオ (無し)


その他

           

セッション プレゼンター ビデオ 資料
パネル討論会: 創造性・専門スキル・ビジネス〜翻訳業界における将来のトレンドと課題 城雲図・勉、クリス・ダーバン、木下マリアン、ポール・オヘア (TBSJ) ビデオ (無し)