「本を訳したいけれど、どうすれば出版デビューできるの?」
そんな疑問にお答えするウェビナーを開催します。
● 出版デビューする方法(何通りかあります)
● 初めて仕事をもらったときにやること、やってはいけないこと
● 「こ、こんなはずでは…(真っ青)」とならないための注意点
● 収入について
などを具体例を挙げながらご説明します。出版翻訳者になるための道筋をわかりやすく解説します(といっても、道のりは平坦ではありませんのでご了承くださいm(_ _)m)。
出版翻訳を目指している方向けのウェビナーです。出版翻訳についてご興味がある方は、是非ご視聴ください。みなさまのご参加をお待ち申し上げます。
日時:2025年10月3日(金)19:00~20:30(90分)
スピーカー:福井久美子さん(出版翻訳者)
形式:Zoomウェビナー、見逃し配信あり(1週間)。
ZOOMリンクについては、お申し込み時のアドレス宛てにBCCで、前日までに一斉送信されます。
JAT会員:無料
非会員:2,000円
学生:1,000円
お支払い後の返金対応は基本的に受け付けておりません。
申し込み締め切り:2025年10月1日(水)24時
主催:日本翻訳者協会(JAT)出版翻訳分科会(JATBOOK)
お問い合わせ:JAT出版翻訳分科会 [email protected]
【事前アンケート】
「え? こんなこと聞いちゃっていいの?」という質問もどんどんお寄せください(ただし、すべての質問に答えられるかはわかりませんので、ご了承ください)。
(アンケート締め切り:2025年10月1日(水)24時)
https://forms.gle/Kn5nSF5mCypGZcdaA
【プロフィール】
福井久美子(ふくい くみこ)
出版翻訳者。訳書に『Master of Change 変わりつづける人――最新研究が実証する最強の生存戦略』(ダイヤモンド社)、『なぜ超一流選手がPKを外すのか――サッカーに学ぶ究極のプレッシャー心理学』(文藝春秋)、『死体と話す:NY死体調査官が見た5000の死』(河出書房新社)、『5秒ルール』(東洋館出版社)、『最強ボーンブロス食事術』(集英社)など、訳書多数。フェロー・アカデミー講師。『通訳翻訳ジャーナル』にて「ノンフィクション翻訳ドリル」を連載中。
どうすればイベントに参加登録できますか?
下の+マークをクリックしてご登録ください!
会員の方は、JATのホームページにログインした状態で有料チケット横の「+」のマークをクリックしていただくと、0円でカートにチケットが追加されます。