日付:
2014年7月12日
時間:
2:00 午後 - 5:00 午後

日本文学の研究者、翻訳家として知られるマイケル・エメリック氏の研究分野は紫式部やよしもとばななと広範にわたり、各界から高い評価を獲得しています。セミナーは休憩を挟んだ二部構成で、文章を斬新な角度からとらえた新たな視点での翻訳についてお話しいただきます。

講師:マイケル・エメリック
開催日:2014年7月12日(土)
時間:14:00~17:00
開場:13:30 講演開始:14:00
会場:フォーラム8(http://www.forum-8.co.jp/access/index.html)
所在地:東京都渋谷区道玄坂2-10-17(渋谷駅徒歩5分)
電話番号:03-3780-0008
参加費:JAT会員・・・1,000円 / 非会員・・・3,000円(事前申込不要)
※ 参加費が4月から改定されました
http://jat.org/ja/news/show/change_in_tac_seminar_attendance_fees/
交流会:17:15~(事前申込不要、セミナー受付でお支払いください)
場所:The Aldgate
交流会参加費用:2000円(飲み物別料金)
問い合わせ:[email protected]

【セミナー概要】
7 月12日のTACミーティングは近現代日本文学の英訳を手がけるマイケル・エメリック氏をお迎えし、訳出の際にきわめて重要な、文学や言語の“物質性”に ついて考えるセミナーを開催します。セミナー前半では、近代以前の日本文学の新訳を例に挙げ、翻訳を“物質性”という新たな視点で検討します。セミナー後 半は、日本文学の英訳黎明期のあらましを独自の切り口で語っていただきます。どうぞご期待ください。

講師プロフィール
カリフォルニア大学ロサンゼルス校で日本文学の教鞭を執る。川端康成、高橋源一郎、よしもとばなな、松浦理英子、川上弘美、古川日出男などの英訳を手がけ、近年では井上靖の作品の英訳も行っている。“Read Real Japanese Fiction”、“New Penguin Parallel Texts: Short Stories in Japanese”の編者。著作に“The Tale of Genji: Translation, Canonization, and World Literature”がある。