Dear JAT Members,

The 2023 JAT Election Committee would like to announce this year’s candidates for Director.

List of Candidates (in order of registration)

(Candidate details appear at the end of this announcement.)

・ 狩野ハイディ / Heidi Karino (director)
・ 宮田 昭二 / Shoji Miyata (director)
・ 阪口 理恵 / Rie Sakaguchi (director)
・ ロバートソン フィル / Phil Robertson (director)
・ 上村 魁 / Sakigake Kamimura (director)

We would like to express our thanks to the candidates.
If you believe there is a mistake or missed entry in the list of candidates, send an email to [email protected] ASAP.

The election campaign lasts until June 2 (10 PM JST).

Feel free to ask questions or post comments on the 2023 Board Election Forum .

Best regards,

2023 JAT Election Committee
Chiharu Hirabayashi (Chair)
Henry Smith
Yumeko Futaki

■ Candidate details / 立候補者の詳細
Candidates for director *理事の立候補者*
狩野ハイディ / Heidi Karino (director)

Candidate Statement / 立候補者声明文

I started volunteering for JAT during the pandemic as a way to support new translators and help create more opportunities for professional development at JAT. Two years on, my motivation is the same, and joining the board feels like the natural next step. If elected, I look forward to collaborating with the board members to broaden JAT activities, and build a stronger, more supportive JAT community.

Endorser statement / 推薦人の推薦文


宮田 昭二 / Shoji Miyata (director)

Candidate Statement / 立候補者声明文


Endorser statement / 推薦人の推薦文


阪口 理恵 / Rie Sakaguchi (director)

Candidate Statement / 立候補者声明文





(Current board member, endorser statement not necessary / 推薦人の推薦文 不要)

ロバートソン フィル / Phil Robertson (director)

Candidate Statement / 立候補者声明文

The past five years have seen seismic changes—both in the translation industry and the world at large. Machine translation powered by artificial intelligence has introduced considerable pressure for changes to industry working practices, and the Covid-19 pandemic has radically altered life and work for translators and clients alike.

How should JAT respond to these new realities? Is our traditional model of large-scale, in-person events, such as IJETs and PROJECTs, still viable, or should we pursue a transition towards newer, technology-based formats, such as on-line conferences and presentations? Should we also develop the social side of the organization, with less formal, smaller-group events? This debate will be central to determining the nature of JAT in the coming years.

Having served two past stints as Director, and having also been involved in the staging of several successful IJETs and PROJECTs, I believe that I can offer a valuable perspective on ways in which JAT can evolve and thrive.

Having worked in the translation industry for 25 years (first in-house, then as a freelancer and now as a company owner), I strongly believe that Japanese<>English translation is a highly skilled profession, and that the rewards—both in terms of remuneration and professional satisfaction—should reflect this. I have always regarded JAT as a bastion of high standards in the industry and, if elected, would endeavour to ensure that it remains so.

Education of potential clients and the general public about the realities of the translation process and the levels of skill required by translators in order to do it well will be key to ensuring that J<>E translation remains a viable occupation for people with talent. If elected, I would try to ensure that JAT plays a leading role in this effort.

Endorser statement / 推薦人の推薦文

I am delighted to offer the following endorsement of Phil Robertson for his candidacy as a director in the 2023 election for the Japan Association of Translators Board.

I have known Phil as both a fellow JAT member, director, and friend over more than two decades. He has an excellent track record as a JAT Director and has shown that he is able to work effectively with multiple boards in a variety of key roles such as IJET Liaison, PROJECT Liaison, Vice-President, and director responsible for public relations. He will be thus able to bring a unique perspective and a wealth of experience to the JAT Board as it navigates the current challenging times. Phil has also directly contributed to the professional development of JAT members by sharing his expertise in presentations at IJET, PROJECT, and TAC events, and is an effective and professional communicator. Phil is not only highly regarded in the translation community but is also well known for his contributions to several non-profit organizations, a testament to his personal commitment to the well-being of others. I am confident that JAT will benefit greatly if Phil is elected as a director of the organization again.
Tony Atkinson

上村 魁 / Sakigake Kamimura (director)

Candidate Statement / 立候補者声明文







Endorser statement / 推薦人の推薦文