2018年8月23日
How Customers Can Make the Most of J-To-E Freelance Translators’ Services
Frank Moorhead
Translation services are usually provided by...
記事全文
2018年7月24日
Translator Profiles: Melinda Hull and Ichiro Takahashi
In 1993, Dan Kanagy conducted interviews of four JAT translators, Two of these...
記事全文
2018年7月11日
An English writeup is in the works. In the meantime you can read the full Japanese language report...
記事全文
2018年4月10日
A Visit to Kyoto, the Capital Capital (IJET-2000)
by Ann Macfarlane
President, American Translators Association
In planning for...
記事全文
2018年3月22日
ほんやくの日々
高橋聡
本厄というのは、なんとも因果な商売である。
実生活では縦のものを横にもしないくせに、活字と見ればすぐに横のものを縦にしたがる(横のものを別の横のものに変えることもある)。それが本厄者という人種だ。そもそも、ふだんから生産しているのがヤクだという...
記事全文
2018年3月6日
Finding My Way Through Game Translation: Karma, Rules, and Irony
by Jason Franzman
Good Karma Strikes (for Once)
My initiation into game...
記事全文
2018年2月6日
A Look at the Business Side
by Fred Uleman
I have a very simple, yet very important, reminder for you: We very often say we are in the...
記事全文
2018年1月31日
翻訳は何から学ぶべきか
井口耕二
翻訳は、何からどのように学ぶべきなのでしょうか。
プロになるまでは、翻訳学校など、勉強する場というか、教えてもらえる場がいろいろと用意されています。翻訳の仕方、こういう文はこういう風に訳すといったことが解説された本もたくさんあります。ま...
記事全文
2018年1月22日
Meaning-based Translation and the Search for Equivalent Impact
James L. Davis
Two key questions for translators are: “What is the...
記事全文
2017年12月18日
うれしいお知らせがあります。2011年にJATPHARMAが発行した製薬専門日英翻訳ハンドブック(JAT Pharma Handbook)の対訳用語集の改訂増補版がリリースされました。
記事全文
2017年12月9日
2017年11月26日に開催された「JATPHARMA IN...
記事全文
2017年12月6日
Loyalty or Betrayal?
Ginny Tapley Takemori
Whenever the issue of being “faithful” to the original comes up in discussions on literary...
記事全文
2017年10月25日
Making Translation Rewarding
Joji Matsuo
Translation is a rewarding profession. It pays the bills. It also provides ample opportunity...
記事全文
2017年10月10日
河野裕子歌集『体力』にみる詩歌の翻訳
―英語短歌の定型とダッシュ―
結 城...
記事全文
2017年9月27日
A Proposal for the Creation of a New Translation Theory between Japanese and English by a Partial and Selective Union between...
記事全文