The Japan Association of Translators (JAT) was authorized as a non-profit organization (NPO) by the Tokyo Metropolitan Government (TMG) under the Japanese NPO Act on March 27, 2001, and was officially registered at the Tokyo Legal Affairs Bureau (Shibuya Office) on April 6 the same year. The Act requires NPOs to prepare the following documents from the previous fiscal year, submit them to the relevant government office (TMG in the case of JAT), and retain copies at the office for five years.

  • Business report
  • Financial statements
  • Balance sheet (and List of assets)
  • List of directors and auditors
  • List of at least ten member names

The above documents, annual general meeting minutes, and business and plans for the current fiscal year are provided below (most of them in Japanese only)

• 総会議事録 (OGM Minutes)
2014年 | 2015年 | 2016年 | 2017年 | 2018年 | 2019年 | 2020年 | 2021年 | 2022年

• 事業報告書 (Business Report)
2013年 | 2014年 | 2015年 | 2016年 | 2017年 | 2018年 | 2019年 | 2020年 | 2021年 | 2022年

• 活動計算書 (Financial Statements)
2013年 | 2014年 | 2015年 | 2016年 | 2017年 | 2018年 | 2019年 | 2020年 | 2021年 | 2022年

• 貸借対照表兼財産目録 (Balance Sheet & List of Assets)
2013年 | 2014年 | 2015年 | 2016年 | 2017年 | 2018年 | 2019年 | 2020年 | 2021年 | 2022年

• 役員名簿 (List of Directors)
2011年度-2018年度 | 2019年

• 事業計画書 (Business Plan)
2014年 | 2015年 | 2016年 | 2017年 | 2018年 | 2019年 | 2020年 | 2021年 | 2022年 | 2023年

• 予算計画書 (Budget Plan)
2014年 | 2015年 | 2016年 | 2017年 | 2018年 | 2019年 | 2020年 | 2021年 | 2022年 | 2023年

• 定款 (Articles of Incorporation)
Articles of Incorporation (English version)
The Japanese version is the original version and the English translation is for information purposes only.


As of May 20, 2023