JATLAWオンライン講演: 比較法からみた法律翻訳
日付:2023年5月20日(土)
時間:午後3:30-5:30
場所: オンライン(Zoom)
参加費用:JAT会員 無料 / 非会員 3,000円
申込期日:2023年5月14日(日)午後3時
このオンライン講演は日本語で行われます。
講演について:
日本は明治時代にヨーロッパ法を移植し,日本語で法典化を行なった。皮肉なことにそこから法律翻訳が必要となり,また困難も生じることになる。とくに日本語と英語では法律用語の互換性が乏しく,英日・日英翻訳で間違えるトラップが伏在している。例えば日常で見慣れた英語が特殊な法律用語であって,気づかないと辞書を調べることがなく誤訳となる。本講演では,法学生が間違えやすい例を挙げながら,法律翻訳で何を注意しなければならないのかを論ずる。
講師について:
浅香吉幹(あさか・きちもと)先生:東京大学教授。英米法と比較法を講ずる。研究対象は主としてアメリカ法とオーストラリアやニュージーランドを含む南太平洋法。1983年法学士(東京大学),1985年法学修士(東京大学),1987年法学修士(デューク大学)。1988-1991年アイ・エス・エス・インスティテュートで通訳者の訓練。主著は,『アメリカ民事手続法』(第3版,弘文堂,2016年),『現代アメリカの司法』(東京大学出版会,
申込方法:
下記のプラスサインをクリックしてご登録ください。
※この企画はZoomで行います。JATLAW運営委員会からお申込者の皆様方に、Zoomミーティングの詳細を電子メールでご連絡いたします。当該電子メール記載の指示に従い、予定された日時にZoomにアクセスいただけますようお願いいたします。JATLAW運営委員会からの連絡が前日までにない場合には、お手数ですがJATLAW運営委員会 [email protected] にご連絡ください。