CALL CLOSED FOR SPRING 2021 EJUKU
Thank you very much for your great interest in eJuku.
We have received more than enough applications for this eJuku, and are closing the Call.
Thank you very much for your great interest in eJuku.
We have received more than enough applications for this eJuku, and are closing the Call.
We are pleased to announce that the next JAT eJuku session will be held as indicated below. For general information on eJuku, please visit the webpage "What is e-Juku?"
英日部門の受賞者ならびにファイナリストの方々の訳文です。
ファイナリスト
J33 Watanabe Miki
J35 Nemoto Ken
J49 早野文菜
J121 Tokuhisa Naomi
第2位
J32 柳川春日
第1位
J81 相馬裕紀子
応募資格
実務翻訳(放送・映像翻訳、社内翻訳も含む)経験が通算で3年未満の方(JAT会員・非会員は不問、過去のコンテストへの応募者も入賞者以外は応募可)
日本翻訳者協会(Japan Association of Translators、略称 JAT)はこの度、第17回JAT新人翻訳者コンテストを開催いたします
会員各位
日本翻訳者協会は、通常総会を日本時間の2020年6月21日(21時00分~22時00分)にZoomにて開催いたしますので、ご出席くださいますようご案内申しあげます。
なお、本総会はオンラインで開催しなければならないため、当日出席にも関わらず、「欠席投票フォーム」で事前投票ください。委任状により他の会員若しくは監事を代理人として表決を委任することもできます。お手数ですが、必ず、委任状提出または欠席投票を行なうようお願いいたします。(委任状フォームの入力は1分程度でできますので、何卒よろしくお願いします。)欠席投票および委任状の受付は、日本時間の2020年6月20日21時00分までとさせていただきます。
JAT会員の皆様
先日お知らせしましたとおり、JATの2020年選挙期間がまもなく開始いたします。ぜひ理事や幹事に立候補いただくか、JATの運営に貢献しそうな候補者にご投票ください。現任理事の顔ぶれや再立候補可能な理事などの詳細は、選挙のご案内( https://jat.org/forums/viewthread/817/ )をご参照ください(ログインが必要です)。理事を6名まで、監事を1名選出可能です。
Thank you very much for your great interest in eJuku.
We have received more than enough applications for this eJuku, and are closing the Call.