IJET-28(コロンバス)早期割引が間もなく終了!

記事全文

第13回JAT新人翻訳者コンテスト受賞者発表

第13回JAT新人翻訳者コンテストの結果を発表します。

記事全文

IJET-28参加申込の受付を開始

記事全文

JATPHARMA バイオ医薬品GMP施設および「京」コンピュータ見学会

抗体医薬品をはじめとして日本で承認されているバイオ医薬品はすでに200品目を超え、2014年に日本で承認された医薬品138品目のうち約4分の1をバイオ医薬品(バイオ後続品/バイオシミラー含む)が占めています。バイオ医薬品の増加傾向は今後も続くと思われます。つきましては、神戸ポートアイランドにあるバイオ医薬品GMP施設を皆様と一緒に見学したいと思います。GMP施設見学の後は、お隣の理化学研究所計算科学研究機構のスーパーコンピュータ「京」を見学する予定です。

 

見学予定日時:

第1予定日:2017年2月16日(木)午後2時~5時

第2予定日:2017年2月15日(水)午後2時~5時

第3予定日:2017年2月20日(月)午後2時~5時

注)上記希望日で申し込みますが、施設の稼働状況により見学日はいずれかの1日になります。1月下旬に見学日が決まり次第、見学希望者全員に通知いたします。

1) GMP施設:次世代バイオ医薬品製造技術研究組合・GMP集中研 

所在地:650-0047 神戸市中央区港島南町7-1-49

神戸大学統合研究拠点アネックス棟内

ポートライナー京コンピュータ前駅 徒歩2分   アクセス

所要時間:レクチャーと施設見学で約1時間半

 

2) 「京」コンピュータ:理研計算科学研究機構 

   所在地:650-0047神戸市中央区港島南町7-1

ポートライナー京コンピュータ前駅 徒歩3分  アクセス

所要時間:「京」の見学と説明、成果の概要説明(主に創薬関連)などで約1時間

 

3) 参加費:無料

定員:25名

申し込み締切日:2017年1月15日(日)

 

参加希望の方は、御名前と必要事項を下記のメールアドレスまで申し込んでください。

問い合わせ・申し込み先:gmptour@jcom.zaq.ne.jp

(世話人・川上啓子)

件名:GMP施設見学会参加申し込み

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

御名前:

メールアドレス:

参加可能日:2月16日(   )

2月15日(   )

2月20日(   )

  

(  )JAT会員

(  )非会員   職業または所属:

(非会員の方のみ、参加者リスト提出のために必要となります。)  

記事全文

第13回JAT新人翻訳者コンテストファイナリスト

第13回新人翻訳者コンテストには、英日部門に81人、日英部門に38人の方から応募がありました。審査の結果、最終選考進出者5人が決定しました。

記事全文

第13回JAT新人翻訳者コンテスト(応募期間2016年10月1日-31日)

第13回JAT新人翻訳者コンテスト 課題文とガイドライン (応募期間2016年10月1日~31日)

応募は締め切りました。

記事全文

第13回JAT新人翻訳者コンテストのお知らせ

日本翻訳者協会(Japan Association of Translators、略称JAT)はこの度、第13回JAT新人翻訳者コンテストを開催いたします。

記事全文

2016 翻訳者の目線

皆様ますます御健勝のこととお慶び申し上げます。

今年は以下のように、例年と異なった新しい試みを考えております。

 

いただく原稿はそのまま掲載します。いままでは、編集委員が原稿を読み、誤字、漢字変換ミス、送り仮名などの修正も含め、何らかの示唆をしておりましたが、著者が書いたものをありのままに出版すべきではないか、また、自分で読み返し、変更をしたかったとの批判もありました。そこで、今年からは次のやり方に変更いたします。

記事全文

第12回新人翻訳者コンテスト最終審査講評

審査員講評(英日部門、Japanese-to-English DIvsion

安達眞弓
石原ゆかり
藤村聖志

記事全文

第12回新人翻訳者コンテスト:受賞者とファイナリストの訳文

英日部門の受賞者ならびにファイナリストの方々の訳文です。

第1位 今村絵里 (J22)

第2位 儀保  千絵佳 (J35)

ファイナリスト 篠原英幸 (J2), 山下 健之介 (J71), 中村節子(J89)

原文はこちら

記事全文

第12回JAT新人翻訳者コンテスト受賞者発表

第12回JAT新人翻訳者コンテストの結果を発表します。

記事全文

JAT 2016年春期日英e塾、募集締め切りました

JAT 2016年春期日英e塾は、募集期間の最初の5日間で
定員に達しました。これをもちまして募集を締め切らせて
頂きます。

選考結果は、追って応募者全員に個人メールでお知らせ
します。

山川修一
2016年春期日英e塾コーディネーター

記事全文

第12回JAT新人翻訳者コンテストファイナリスト

第12回新人翻訳者コンテストの最終選考候補者が決定しました。今回のコンテストには最終的に英日部門に98人、日英部門に33人の方から応募がありました。審査の結果、最終選考候補者が決定しました。 

記事全文

鎌倉でJATハイキング&ピクニック・ランチ(2015年10月)

2015年10月24日に開催されたTACイベントは、鎌倉の丘陵でのハイキングという、いつもとは違った趣向でした。参加者にとってはコンピュータの画 面から離れ、他のJATメンバーと交流しつつ、素晴らしい秋晴れの日にちょっとした運動を楽しむ機会となりました。好評を得ましたので、TACでは 2016年にも同様のウォーキングイベントを開催する予定です。

記事全文

JATENTに関するアンケート

日本翻訳者協会(JAT)には「
エンターテインメント翻訳分科会(JATENT)」と呼ばれる、エンターテインメントと映像関連分野の翻訳者のための分科会(SIG)があります。

JATENTの動きは最近あまり活発ではありませんでしたが、活動を再開したいと考えています。再開にあたり、エンターテインメント分野、映像関連分野の人に役に立ち、皆が参加したいと思うのは、どのような活動なのかを理解するために、皆さんからのご意見を求めています。

お忙しいところ恐縮ですが、数分で済みますので、ぜひこのアンケートへのご協力をお願いいたします。皆さんのご意見は、エンターテインメントと映像関連の翻訳者にとって有益なグループ作りに役立ちます。

アンケートにご協力いただける場合は、右のリンクよりご回答をお願いいたします: http://goo.gl/forms/65Yn7lHLJk

アンケートへのご回答期限は、2015年12月7日(月)23:59(JST)です(この日を過ぎると、アンケートにアクセスできなくなります)。

お問い合わせ先:jatent@jat.org
 

記事全文

Terry Gallagher Awarded Japan-United States Friendship Commission Prize

JAT member Terry Gallagher has recently been awarded the Japan-United States Friendship Commission Prize (also known as the Donald Keene Prize)  for his translation of Toh Enjoe's SELF-REFERENCE ENGINE (VIZ Media, 2013).

The awards ceremony and reception  will be held at Columbia University in New York City on Friday December 11th, 2015, and is open to the public. Any JAT members in New York City in early December? Go show your support as Terry receives this wonderful award! 

RSVP by Dec. 1 to reserve your spot! 

To attend the translation prize awards ceremony, email your full name by December 1st.

記事全文

25周年記念JTF翻訳祭 Tokyo 2015

テーマ:四半世紀の時を超えて、そして次なる未来へ ~終わりなき革新で、拡大するマーケットに挑む翻訳産業~

日時:2015年11月26日(木)9:30~21:00

場所:東京  アルカディア市ヶ谷(私学会館)

記事全文