Events
Past Events
JATENT - Crash Course in Subtitling + SubJam
Time: 10:00 am – 11:00 am
Location: ZOOM
Have you ever wondered what it’s like to translate subtitles?
Join JATENT in this crash course in subtitling, learn about the rules required of subtitle translators, and try your hand at translating your very own subtitles!
Date: 31 August 2024Time: 10:00-11:00 JST | (8/30) 21:00-22:00 EST | (8/30) 18:00-19:00 PSTLocation: Online (Zoom)Deadline for registrations: 28 August 2024Query:...
TAC Summer Party 2024
Time: 6:00 pm – 8:00 pm
Location: Tokyo
You are warmly invited to a summer party hosted by TAC on Saturday, July 20.
It's time to herald the arrival of summer with exotic Arabian food prepared by a Syrian chef, a unique selection of drinks, and of course, great company.
Space is limited, so reserve your spot early! We are looking forward to seeing you.
Date: 6:00 - 8:00 p.m., Saturday, July 20
Location: Arabian Restaurant...
JATBOOKセミナー:夢の出版翻訳 「デビュー」のその先
Time: 1:00 pm – 2:30 pm
Location: Zoomウェビナー
日時:2024年7月14日(日)13:00~14:30(90分)
ゲストスピーカー:岩木 貴子さん(翻訳者)
モデレーター:福井 久美子
形式:Zoomウェビナー、見逃し配信なし
JAT会員:無料
非会員:1,000円
学生:500円
(申し込み締め切り:2024年7月12日(金)24時)
主催:日本翻訳者協会(JAT)出版翻訳分科会(JATBOOK)
お問い合わせ:JAT出版翻訳分科会...
JATENT Revival Networking Event
Time: 10:00 pm – 11:30 pm
Location: Zoom
JATENT is back!
Are you interested in manga, gaming, anime, film, or other entertainment translation? Come join us to find out what JATENT has in store!
We will be hosting an online networking event on June 29 10:00-11:30pm (JST) to introduce ourselves and get to know our fellow entertainment translators a little better.
Date: 29 June 2024
Time: 22:00-23:30 JST | 9:00-10:30 EST | 14:00-15:30...
KAT Summer Party 2024
Time: 6:00 pm – 8:00 pm
Location: Laputa the Flanders Tale Sannomiya Kobe Kokusai Kaikan-mae
Kansai Area Translators Summer Party
Translators and loved ones, come and enjoy a summer evening with us!
Event Name: KAT Summer Party
Date: Saturday, June 29, 2024, 18:00–20:00
Place: Laputa the Flanders Tale Sannomiya Kobe Kokusai Kaikan-mae
https://flanderstalesannomiya....
Fee:
JAT members: 5,000 yen
Non-members: 5,500 yen
All you can drink, 5 kinds of Belgian beer on tap
Homemade roast...
2024 JAT Ordinary General Meeting
Time: 8:00 pm – 9:00 pm
Location: Zoom: Find meeting address on Bulletin (see below for details)
To: All Japan Association of Translators (JAT) MembersYou are invited to the Japan Association of Translators’ Ordinary General Meeting (OGM) to be held online on June 15, 2024. Proposed motions and supporting documentation are as follows.A
member who is unable to attend a General Meeting for unavoidable
reasons may vote in writing or by electronic means on the matters
notified in advance,...
Spring JAT regular networking event
Time: 5:00 pm – 6:30 pm
Location: Zoom
Spring JAT regular networking event
Date: June 8, 2024Enter: 4:45 pm JSTTime: 5:00 pm–6:30 pm JSTLocation: Zoom online(Registration deadline: June 6, 2024 11:59 pm)
Fee: JAT members FREE / non-JAT members 500 JPYQuery: JAT TAC Team [email protected]
*Please be sure to enter your email address to receive an invitation for the event and download Zoom Client for Meetings to participate.
The event will...
JATBOOKセミナー:クラウドファンディングという翻訳出版の道
Time: 7:00 pm – 8:30 pm
Location: Zoom
日時:2024年5月27日(月)19:00~20:30(90分)ゲストスピーカー:(株)サウザンブックス社 代表取締役 古賀一孝さん、取締役 安部綾さん聞き手、スピーカー:中澤甘菜(翻訳者)形式:Zoomウェビナー、見逃し配信・アーカイブ8月末まで。
JAT会員:無料非会員:1,000円学生:500円(申し込み締め切り:2024年5月25日(土)24時)主催:日本翻訳者協会(JAT)出版翻訳分科会(JATBOOK)お問い合わせ:JAT出版翻訳分科会...
IJET-32 Toronto
Time: 9:00 am – 5:00 pm
Location: Toronto, Canada
The IJET-32 will be held in Toronto, Canada on May 25-26, 2024.
Our theme is "Who knit ’ya? Who are we in the age of Chat-GPT?”. We hope to strengthen the connections within our T&I community and explore the impact AI, such as Chat-GPT, has on our industry.More details about the venue, speakers and, registration is at: https://ijet.jat.org/
JATPATENT Seminar: Translating patent specification using machine translation and source document bulk replacement
Time: 8:00 pm – 10:00 pm
Location: Online
『機械翻訳と原文一括置換を併用した明細書翻訳』
秀丸テキストエディタとマクロをベースにして、英文特許明細書を速く正確に翻訳するアプローチを紹介します。①無料のGoogle翻訳を呼び出す。②機械翻訳を参考にして、原文を大量の用語集と正規表現で一括置換して翻訳する。翻訳スピードが激増し(4,000~5,000w/day)、タイピングミス(訳抜け、表記揺れ、数字ミス)が激減する。③CATツールファイルはテキストファイルで保存されている。これを秀丸エディタで直接翻訳する。
当日はパソコン上で動作デモを行います。質疑応答の時間を設ける予定です。
※セミナーは日本語で行われます。The seminar will be held in Japanese. (You can ask questions in English during the Q&A session.)
【講師】杉山 範雄...