Gedert, Jeff (ジェフ ゲダート)
- 専門
-
J-to-E translations of narration scripts, promotional materials, audio engineering documentation, computer hardware & software manuals (and software localization), and Japanese documents...
- バックグラウンド
-
10+ years experience doing general J-to-E translation and English narration for a variety of projects, including major Japanese brands. 8 years of J-to-E translations for the Islamic Area Studies...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Gibbon, Philip David (フィリップ・ギボン)
- 専門
-
Games, Automotive, Manufacturing, Telecommunications, Legal
- バックグラウンド
-
Japanese - English video game translation and localization services. Genres include RPGs, sports simulations, adventures, action, military simulations, strategy, puzzle games and others. Services...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Gill, Mac (マック ギル)
- バックグラウンド
-
MFA in Literary Translation from University of Iowa (2020)
MA in Library and Information Science from University of Iowa (2020)
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Gladden, Christopher W (クリストファー グラデン)
- 専門
-
Travel and tourism, general business, green and sustainability industries, social sciences, religion
観光産業・ビジネス全般・エコ・持続可能な開発・社会科学、宗教(特に仏教および神道)
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Glass, Heather (ヘザーグラス)
- バックグラウンド
-
I have worked as a translator and interpreter in Japan and Australia since 1977. I work in all fields, but have particular experience in minerals, energy, and advanced materials. I am qualified at...
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者, 通訳者
|
Gondo, Keiko (権藤恵子 (椎橋))
- 専門
-
知財翻訳検定1級、特許翻訳 技術分野:半導体関係、自動車(エンジン、エネルギー関連)、一般機械(工作機械や医療機器など)、鉄鋼材料などの材料等。
Patent translator with 22 years or more of experience.
Technical fields:Semiconductor devices, Semiconductor...
- バックグラウンド
-
慶応大学理工学部化学科卒、メーカー研究員を経て、特許事務所及び企業の知財部にて特許審査実務及び特許翻訳の実務経験を積み、フリーランス特許翻訳者として独立(2002年よりフリーランス)。化学科卒だが大学時代に学んだ物理数学の基礎に基づき、特許事務所及び企業知財部では電気機械分野を扱った経緯から、幅広い技術分野に対応可能。理系出身、特許実務経験者の特許翻訳者として、技術の確かな理解に基づいた、欧...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Gonzalez, Andrew Stephen (アンドリュー・ゴンザレズ)
- 専門
-
Medicine/Biology, Psychology, Entertainment, Tourism, Green Tea, Shochu, Music (esp. vocal/choral), Sports (esp. baseball)
- バックグラウンド
-
B.A in Psychology, 2005, University of Southern California, minor in East Asian Langauges and Cultures, Pre-Medical track 5 years as an ALT on the JET Program Japanese Language Proficiency Test...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Goto, Hirofumi (後藤博文)
- 専門
-
法務関係(Legal):契約書(合弁、売買、ファイナンス契約)およびLOI, HOA等の関係書面,規則、規程(Documents relating to legal matters including agreement, LOI HOA and other business transaction. Contracts included Joint Venture, Purchase...
- バックグラウンド
-
1980年 某非鉄金属上場会社入社(Joined a publicly listed non-ferrous metals company("Company"))
1980-1983 企業法務等(Corporate legal matters)
1983-4 米国ロースクール修士(Obtained Master's Degree of a United States Law...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English, Japanese
- ターゲット言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
English, Japanese |
翻訳者
|
Green, Mariko (グリーン眞理子)
- 専門
-
Resources, Autsralia, Business
General
Australian Policies
- バックグラウンド
-
Mining
general
government
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- English, Japanese
- ターゲット言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
English, Japanese |
翻訳者, 通訳者
|
Greenberg, Larry (ラーリ グリーンバーグ)
- 専門
-
High level translation, business, government, finance, commercial, technical, marketing, localization, market entry, and consulting. Located centrally in downtown Tokyo, my colleagues and I are...
- バックグラウンド
-
Grew up in New York and came to Japan in 1985 after earning a degree in international relations from Williams College in Massachusetts. Started working as a translator and established Urban...
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者, 通訳者
|
GUIBERT ép. KITAMURA, Céline (ギベール 北村 セリーヌ)
- バックグラウンド
-
2003年からマリアンヌ翻訳所属
フランス語ネイティブ、英語歴30年以上、日本語歴30年以上。
https://www.marianne.jp/
https://www.marianne.jp/ztraducteuragree.htm
https://www.marianne.jp/koseki.htm
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English, French, Japanese
- ターゲット言語
- English, French, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, French, Japanese |
English, French, Japanese |
翻訳者
|
Hagiwara, Shigeo (萩原重夫)
- バックグラウンド
-
JAL employee, lecturer at preparatory school, university professor, research institute researcher, translator, national guide intepreter
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- English, Japanese
- ターゲット言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
English, Japanese |
翻訳者, 通訳者
|
Hall, Jonathan Mark (ジョナサン・M・ホール)
- 専門
-
I offer speedy, high-caliber Japanese-English translation and interpreting services in the following areas: arts and entertainment, literary, scholarly and scientific research, as well business...
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者, 通訳者
|
Hamano, Seiko (濱野聖子)
- 専門
-
・出版(書籍・雑誌・ニュース・ウェブ)
・実務(プレスリリース他):ビジネス(製品、買収、資金調達、マーケティング、CSR)、金融、科学、化学、技術、IT、医療、環境、映画、音楽、ファッション、グルメ、ゲームなど、トランスクリエーション、トライアル評価・採点
English-Japanese translator for books, magazines, news, web...
- バックグラウンド
-
大学卒業後、出版社に入社して書籍編集者として約20年勤務。『アメリカの子供はどう英語を覚えるか』、『フランスには、なぜ恋愛スキャンダルがないのか?』、『仕事を成し遂げる技術』など、約130点の和書・翻訳書籍(英・中)を編集。翻訳書籍では、原書発掘、リーディング・企画書作成、版権取得、翻訳者選定、編集(DTP)のすべてを行う。
『ブランドなんか、いらない』(ナオミ・クライン著、2001)など書...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English
- ターゲット言語
- Japanese
プロファイルを表示する
|
English |
Japanese |
翻訳者
|
Hamaura, Naoko (濱浦奈緒子)
- 専門
-
出版(ビジネス、ノンフィクション、ジェンダー、フェミニズム、政治経済、国際協力、ルポルタージュ)
- バックグラウンド
-
【訳書実績】
●アラン・スミス著『フィナンシャル・タイムズ式 図解の技術 世界最高峰の経済紙はどのようにデータを見せているのか』ダイヤモンド社、2023年(共訳)
【翻訳協力】
●エヴァ・ファン・デン・ブルック、ティム・デン・ハイヤー著『勘違いが人を動かす 教養としての行動経済学入門』児島修訳、ダイヤモンド社、2023年
●ダニエル・シモンズ、クリストファー・チャブリス『全員“カモ”:...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English
- ターゲット言語
- Japanese
プロファイルを表示する
|
English |
Japanese |
翻訳者
|