610 results found.

Notice regarding JAT organizational changes News

As of July 1st, the JAT organization has changed. The updated list of JAT directors and auditors is as follows:Sakigake Kamimura (President)Yukari Watanabe(Vice-President),Chris CraigoHana RansomHeidi KarinoMaddy ShimizuPhil RobertsonRie SakaguchiShoji Miyata Yumeko FutakiAuditors: Nora HeathChieko TamakawaWe are planning to announce each director's role at the end of this month.We will do our...

Read more...

Statement on the Public and Private Sector Initiative to Use AI for High-Volume Translation and Export of Manga News

The Japanese version is the original and the English translation is for information purposes only. The Japan Association of Translators wishes to express its strong reservations regarding the public and private sector initiative to use AI for high-volume translation and export of manga. First, in its current form, AI translation has yet to demonstrate the level of quality required to...

Read more...

2024 OGM Motions and Documents News

日時 / Date and Time: 2024年6月15日(土) 20:00~21:00 (日本時間) / Saturday, June 15, 2024, 20:00 – 21:00 JST 開催場所 / Location: ZoomZoom link:(ログイン後Forumをご確認ください / Please log in and see Forum) 注記: これまでのオンライン総会では、出席される方にも欠席投票を依頼して事前に票数を集計していましたが、今回はZoomの投票機能を用いて、総会の間に投票ができるようにしました。 定款第26条の通常総会の定足数(全会員の10分の1)を満たすために、お手数ですが...

Read more...

2024 JAT Election Results News

The JAT Elections Committee can now report this year’s election results. We are happy to announce that Madelein Shimizu, Yumeko Futaki, Yukari Watanabe, Chris Craigo, and Hana Ransom have been elected as director with 100 votes, 98 votes, 102 votes, 95 votes, and 101 votes, respectively (in order of registration). Nora Heath has been elected as auditor with 112 votes. We would like to thank the...

Read more...

[IJET-33] SAVE THE DATE! News

SAVE THE DATE May 9-11, 2025IJET-33 Fukuoka (International Japanese-English Translation Conference)Venue: Hilton Fukuoka Sea Hawk, Fukuoka, Japan

Read more...

2024 JAT ORDINARY GENERAL MEETING News

To: All Japan Association of Translators (JAT) MembersYou are invited to the Japan Association of Translators’ Ordinary General Meeting (OGM) to be held online on June 15, 2024. Proposed motions and supporting documentation will be available for your review on the JAT website beginning on June 4, 2024.AgendaFY 2023 Business reportFY 2023 Financial statements / Auditors’ report on validity of...

Read more...

JAT 2024 Election: Candidate Announcement News

Dear JAT Members, The 2024 JAT Election Committee would like to announce this year’s candidates for Director and Auditor positions. List of Candidates (in order of registration)(Candidate details appear at the end of this announcement.) ・ ヒース ノーラ / Nora Stevens Heath (auditor)・ 清水 マデリン / Madelein Shimizu (director)・ 二木 夢子 / Yumeko Futaki (director)・ 渡邉 ユカリ / Yukari Watanabe (director)・ クレイゴ クリス...

Read more...

お知らせ Blog

2023年12月11日に「ニュース・お知らせ」欄に掲載されたこちらの「お知らせ」をこちらのブログ欄でも改めてご紹介いたします。悪質な詐欺まがい講座には十分ご注意ください。 近年、「簡単に翻訳者になることができる。高収入を得られる」などの宣伝文句で受講者を集める翻訳の学校、講座等が出現し、「宣伝内容と実際の講座等の内容が異なる。宣伝内容に虚偽が含まれていた」などの理由で、受講者と業者との間のトラブルに発展した事例が報告されています。 さらに、近時、「AIを使った翻訳なので語学力不問で翻訳者になれる」と宣伝する翻訳の学校、講座等が出現し、同様のトラブルに発展することが危惧されています。 「AIを使うと語学力不問でプロの翻訳者になれる」という宣伝文句の根拠はまったく示されていません。...

Read more...

2024 JAT ANTHOLOGY CALL FOR PAPERS News

Dear JAT members, The JAT Anthology wants to hear from you. Not only that, we want to help the whole world hear from you, assuming what you say is about translation/interpretation. We would like to ask you to share your experiences, difficulties, and opinions on translation and interpretation. Last year saw the introduction of the invoice system in Japan, the accelerating depreciation of the...

Read more...

2024 JAT Election: Call for Candidates News

Fellow JAT members, JAT’s 2024 Election is about to begin, and we encourage you to take part by running for a position on the board to help make JAT an even better organization. To review how many positions are open, who is up for re-election, etc., please take a look at the initial announcement ( https://jat.org/news/title_2024_jat_election ). In a nutshell, we can elect up to 7 directors and...

Read more...

Message from the Current Board of Directors Blog

We asked the current Board to share a few words on their experience as directors. We hope it will help you in deciding to run for the board. If you have any further questions, feel free to get in touch with any of the directors. Membership by Heidi Karino (President, Membership Director) [email protected] The Membership director is the first point of contact for JAT members. The role has...

Read more...

2024 JAT Election News

Fellow JAT members, Greetings from the JAT Election Committee! The 2024 JAT election is drawing near. Announcements concerning the election will be delivered by send-only e-mail, like this message, and clicking the reply to button will not work. Please direct any queries to [email protected]. To make it easier than ever to run for office, only one endorsement is required. And directors seeking...

Read more...

JATPATENT Online Seminar Report (April 12, 2024) Blog

JATPATENT委員で特許翻訳者・工学博士の杉山範雄さんをお迎えして、『機械翻訳と原文一括置換を併用した明細書翻訳』というテーマでお話しいただきました。秀丸テキストエディタとマクロ機能、Google翻訳を駆使して、素早くミスなく、1日5000ワードの英和翻訳を行う手法をご紹介いただきました。プレゼン前半では、Word←→秀丸間での作業、後半ではTrados←→秀丸間での作業のデモがありました。 20年以上かけて秀丸エディタにさまざまな自作マクロやGoogle翻訳機能を組み込まれたとのことで、杉山さんのオリジナルな作業環境を見せていただきました。ベテラン特許翻訳者が実際にどのように作業を行っているのかを垣間見ることができる貴重な機会でした。 これほどまでの作り込みを完全にマネすることは難しいとは思いますが、杉山さんのデモを通じて、日々の仕事に活かせるヒントが得られたのではないか...

Read more...

Announcing Spring 2024 J>E eJuku Workshop News

We are pleased to announce that the next JAT eJuku session will be held as indicated below. For general information on eJuku, please visit the webpage What is e-Juku? Spring 2024 J>E eJuku session - Language direction: Japanese to English
 - Format: online forum discussion and series of videoconferences
 - Period: mid-April through May 2024 (see below)
 - Fees: None - Eligibility:
 1. JAT...

Read more...

Twentieth Annual JAT Contest: Commentaries from the Judges Part 4 News

Jim Davis General Comments The process of translation can be broadly divided into two distinct steps: comprehension (i.e., grasping the meaning) of the source text and expression (i.e., using appropriate words and phrases to render that meaning) in the target language. The relative strengths of an individual in these two areas vary from person to person and depend on a number of factors. In...

Read more...

Twentieth Annual JAT Contest: Commentaries from the Judges Part 3 News

Ruth McCreery General Comments “Complete, accurate, and as natural as possible”: those are the goals set for those tackling this translation. “Complete” basically asks that you be thorough and take care not to skip things (especially the head-scratching bits). “Accurate” can have many meanings (we have all encountered someone who insists など must be always translated, and must be translated as...

Read more...

Twentieth Annual JAT Contest: Commentaries from the Judges Part 2 News

(Continued from Part 1) Once they are paired with technology like 3D printers, AI will likely be able to single-handedly create objects both small and large such as furniture on the spot. I am sure that when E42 was planning this sentence, he meant to write something like, ‘AI will likely help people to create …,’ which would have been a good translation. Somehow, however, ‘people’ got lost...

Read more...

Twentieth Annual JAT Contest: Commentaries from the Judges Part 1 News

Henry Smith General Comments When Professor Tomohiro Inoue wrote our source text last summer, I doubt he was thinking about translators, but this text could have been tailor made as a test for us. We must seamlessly incorporate a flirting couple, employment statistics, Vincent van Gogh, and the state of Japanese education into an engaging and coherent message on the economic prospects offered...

Read more...

Twentieth Annual JAT Contest: Translations of Award Winners and Finalists News

Finalists: E05 Matthew Cooper (Scotland)  E20 Ken Nemoto (Tokyo)  E42 Faolan Ayres (Australia) FinalistsRunner-up: E51 Faye Duxovni (US)Winner: E46 Chris Craigo (US)The source text is here FINALISTS E05 Matthew Cooper Column on Current Events 2023The economy of ‘idea to product’ made possible by AIEconomist Tomohiro Inoue The now much-discussed language-generation AI ChatGPT can not only...

Read more...

Two JAT Members Won 8th JLPP International Translation Competition News

The Japanese Literature Publishing Project (JLPP) was founded in 2002 by the Japanese Agency for Cultural Affairs(文化庁), to promote awareness and appreciation of contemporary Japanese literature. The JLPP started the International Translation Competition in 2011 with a view to discovering and fostering brilliant translators who can help introduce and spread modern Japanese literature throughout...

Read more...