検索結果:657件

『翻訳者の目線2025』ダウンロード版が完成しました News

ダウンロード版が完成しました。以下のURLからダウンロードいただけます。https://jat.org/ja/about/publication/translator_perspectives_2025今年はJAT40周年です。今年は特別記念号として、最も初期からのJAT会...

記事全文

なぜ超一流選手がPKを外すのか ー サッカーに学ぶ究極のプレッシャー心理学 Members in Print

タイトル:なぜ超一流選手がPKを外すのか ー...

記事全文

翻訳者の目線2025 JAT40周年特別記念版 Publications

記事全文

世界に通用するビールのつくりかた大事典 Members in Print

タイトル:世界に通用するビールのつくりかた大事典 著者:ジェームズ・モートン 訳者:村松静枝 出版社:エクスナレッジ 概要 ビールについて知りたい、自家製ビールを造りたい、あるいはプロとしてクラフトビールを製造しているけれど新たな味を探求したい、そんなすべての人たちに贈る...

記事全文

世界のビール図鑑 Members in Print

タイトル:世界のビール図鑑 著者:ティム・ウェブ/ステファン・ボーモント 訳者:村松静枝 出版社:ガイアブックス 概要 世界各地のビール醸造事情・スタイル・文化・産地を、地図や写真付きで紹介する「世界のビール百科図鑑」。クラフトビールが注目されるビール新時代にふさわしく、...

記事全文

土とワイン ― 土壌が教える自然ワインと造り手たち Members in Print

タイトル:土とワイン ―...

記事全文

世界のワイン図鑑 第8版 Members in Print

タイトル:世界のワイン図鑑 第8版 著者:ヒュー・ジョンソン/ジャンシス・ロビンソン 訳者:村松静枝 出版社:ガイアブックス 概要 世界最高峰のワイン評論家による、ワイン産地、テロワール(風土)、ぶどう品種、気候・土壌など、ワインの世界の最新情報を美しい地図や写真とともに...

記事全文

料理メニューからひもとく歴史的瞬間 Members in Print

タイトル:料理メニューからひもとく歴史的瞬間 著者:ヴィンセント・フランクリン/アレックス・ジョンソン 訳者:村松静枝 出版社:ガイアブックス 概要 「料理メニュー」を切り口にして、古代から現代まで、世界各地の「象徴的な料理メニュー」75...

記事全文

カッティングボードスタイリングレッスン Members in Print

タイトル:『カッティングボードスタイリングレッスン』 著者:エミリー・ディレイニー 訳者:村松静枝 出版社:グラフィック社 概要 火を使わずに1枚のカッティングボードで作れる、華やかでおいしいごちそうを紹介。おもてなしに、家族と過ごすひとときに、自分へのちょっとしたごほう...

記事全文

世界の蛾 Members in Print

『世界の蛾』(河出書房新社)デイヴィッド・L・ワグナー著屋宜 禎央 日本語版監修千代田 創真 日本語版監修矢能 千秋 翻訳 世界の蛾類105分類群を網羅。最新の知見に基づいた分類群ごとの形態や生態などの専門的な知識をまとめた貴重な一冊。掲載されることの少ないさまざま...

記事全文

第21回JAT翻訳コンテスト受賞者へのインタビュー Blog

第2位...

記事全文

日本翻訳者協会、Webtoon翻訳業界の待遇改善に向けた初の実態調査結果を公開 News

108名の調査で判明:30代女性が主力、時給換算では最低賃金を下回るケースも このたび、日本翻訳者協会(JAT)エンターテインメント翻訳分科会Webtoonチームでは、Webtoon(縦読み漫画)翻訳に携わる翻訳者を対象に、労働環境や契約、報酬、業務内容の実態を知るためのア...

記事全文

第22回JAT新人翻訳者コンテスト(10月1日~11月15日)課題文とガイドライン News

課題文とガイドライン (今回の訳文提出締切日は、11月15日です!) 英日部門の課題文を...

記事全文

短歌・俳句・川柳・詩 募集のお知らせ(JATアンソロジー40周年記念号) News

JATは、アンソロジー『翻訳者の目線』40周年記念号に短歌・俳句・川柳・詩のコーナーを設けました。...

記事全文

新理事就任のお知らせ News

このたび、クリス・クレイゴ理事の退任に伴い、理事会の指名・承認を経て新たに丸岡英明さんが2025年9月より理事に就任されましたのでお知らせいたします。丸岡理事はこれまで2014~2017年に理事、2017年に理事長を務められるなど、JATの活動にも深く関わってこられ、その経...

記事全文

第34回英日・日英翻訳国際会議(IJET-34)は来年の9月5日~6日にメルボルンで開催! News

第34回英日・日英翻訳国際会議(IJET-34)はメルボルンで開催予定!日程:2026年9月5日(金)~6日(土)会場:ロイヤルメルボルン工科大学(RMIT)来年はメルボルンでお待ちしています! 最新情報は https://ijet.jat.org/ja/ でご確認ください。

記事全文

第22回JAT新人翻訳者コンテスト News

日本翻訳者協会(Japan Association of Translators、略称 JAT)はこの度、第22回JAT新人翻訳者コンテストを開催いたします。 主催 特定非営利活動法人 日本翻訳者協会(JAT)目的 優秀な新人実務翻訳者の発掘と奨励応募資格...

記事全文

『JATアンソロジー2025』寄稿募集 締切延長のお知らせ News

日本翻訳者協会(JAT)は、創立40周年を記念して刊行するJATアンソロジー『...

記事全文

理事長・副理事長選任の選任、新理事会の構成について News

このたび、2025年7月より、理事長に渡邉ユカリ、副理事長に二木夢子が就任いたしました。今後も理事会は以下の理事により公平かつ適正に運営してまいります。よろしくお願いいたします。 新理事会(2025年8月現在):理事・渡邉ユカリ:理事長、パートナーシップ、PR、アンソロジー...

記事全文

【重要】IJET-34開催日変更のお知らせ News

以前お知らせした開催日(9月19日・20日)が日本およびメルボルンのホリデーシーズンと重なるため、IJET-34の日程を2026年9月の別の日へと変更することを決定しました。新たな開催日につきましては、近日中にご案内いたします。ご不便をおかけいたしますことを、心よりお詫び申...

記事全文