検索結果:596件

現理事からのメッセージ Blog

現理事からの役割や担当部門についてのコメントを共有します。理事会に立候補を検討されている方は是非ご覧ください。また、質問などがある場合は、お気軽に理事へご連絡ください。 メンバーシップ 狩野 ハイディ (理事長、メンバーシップ担当)...

記事全文

JAT 2024年の選挙 News

JAT会員の皆様 JAT選挙管理委員会より、2024年の選挙についてご案内いたします。 選挙に関する通知は、このメッセージを含めすべて送信専用のアドレスからお送りいたします。返信されても受信できません。ご質問等は [email protected]...

記事全文

JATPATENT オンラインセミナー報告 (2024年4月12日) Blog

JATPATENT委員で特許翻訳者・工学博士の杉山範雄さんをお迎えして、『機械翻訳と原文一括置換を併用した明細書翻訳』というテーマでお話しいただきました。秀丸テキストエディタとマクロ機能、Google翻訳を駆使して、素早くミスなく、1日5000ワードの英和翻訳を行う手法を...

記事全文

第20回新人翻訳者コンテスト最終審査講評 Part 4 News

英日部門の講評はPart 3で終わりですが、今回の課題文は英日・日英ともにAIを扱っています。日英部門の原文・訳文・講評もぜひお読みください。

記事全文

第20回新人翻訳者コンテスト最終審査講評 Part3 News

審査員講評 Part 3安達眞弓 第20回 JAT新人翻訳者コンテストにご参加いただいた皆様、お疲れ様でした。 今回は様々な分野で急速な展開を遂げているAIをテーマに、カナダのAI法、Artificial Intelligence and Data...

記事全文

第20回新人翻訳者コンテスト最終審査講評 Part 2 News

審査員講評 Part...

記事全文

第20回新人翻訳者コンテスト最終審査講評 Part 1 News

審査員講評 Part 1藤村聖志 今回の課題はAI関連の規制に関するものでした。翻訳業界においてもAIを利用した翻訳ツールが活躍しており、あらゆる分野でAIシステムが活用されています。本課題では「Ensuring the responsible design,...

記事全文

第20回JAT新人翻訳者コンテスト受賞者と入賞者の訳文 News

1位 J79 讃井一郎 (東京都) 2位 J89 古賀彩美 (千葉県) ファイナリストJ50 Kamei Chizuko (大阪府)J51 松林桃子 (広島県)J64 藤原美里 (兵庫県)原文はこちら ファイナリスト J50 Kamei Chizuko...

記事全文

JAT会員2名が文化庁の第8回JLPP翻訳コンクールで受賞 News

JLPP(Japanese Literature Publishing...

記事全文

第20回JAT新人翻訳者コンテスト結果発表 News

第20回JAT新人翻訳者コンテストの受賞者・入賞者が以下のとおり決定しました。 英日部門 1位 J79 讃井一郎 (東京都) 2位 J89 古賀彩美 (千葉県) ファイナリスト J50 Kamei Chizuko (大阪府) J51 松林桃子 (広島県) J64 藤原美里...

記事全文

令和6年能登半島地震により被災された方々へのお悔やみとお見舞い News

日本翻訳者協会は、1月1日に発生した能登半島地震で亡くなられた方々、および翌日に被災地への物資輸送を担当する最中、羽田空港で発生した航空機事故で亡くなられた海上保安庁機の乗員5名の方々のご冥福をお祈りいたします。今回の災害で被災されたすべての方々と地域の皆様に心よりお見舞い...

記事全文

第20回新人翻訳者コンテストファイナリスト News

第20回新人翻訳者コンテストには、英日部門に84人、日英部門に66人から応募がありました。審査の結果、最終選考進出者が決定しました。英日部門 J50 J51 J64 J79 J89日英部門 E05 E20 E42 E46...

記事全文

『ネコ全史 君たちはなぜそんなに愛されるのか』(原書:National Geographic Secret Life of Cats) Members in Print

タイトル: 『ネコ全史 君たちはなぜそんなに愛されるのか』 (原書:National Geographic Secret Life of Cats) 著者: ナショナル ジオグラフィック (編集) 出版社: 日経ナショナル...

記事全文

お知らせ News

近年、「簡単に翻訳者になることができる。高収入を得られる」などの宣伝文句で受講者を集める翻訳の学校、講座等が出現し、「宣伝内容と実際の講座等の内容が異なる。宣伝内容に虚偽が含まれていた」などの理由で、受講者と業者との間のトラブルに発展した事例が報告されています。...

記事全文

Translator Perspectives 2023 Now Available News

翻訳者・通訳者による寄稿エッセー集、翻訳者の目線2023がJATウェブサイトに掲載され、ダウンロードできるようになりました。 翻訳・通訳に携わっていると、日々無数の問題や難解に直面します。すぐに解決できるものもあれば、そうでないものも多々あります。インターネットは情報の宝庫...

記事全文

JATPHARMA 2023年秋 関西セミナー開催報告 Blog

2023年10月15日(日)に京都で「JATPHARMA 2023年秋...

記事全文

第19回JAT翻訳コンテスト優勝者へのインタビュー Blog

第19回JAT翻訳コンテスト英日部門優勝者北本聖月さんへのインタビュー 日本翻訳者協会(JAT)第20回新人翻訳者コンテストが2023年10月1日に始まりました。第19回英日部門優勝者の北本聖月さんにお話を伺いましたので、今回挑戦される皆様、参考になさってください。 自己紹...

記事全文

第20回JAT新人翻訳者コンテスト(10月1日~31日)課題文とガイドライン News

第20回JAT新人翻訳コンテストは英日部門に84人、日英部門に66人から応募がありました。応募者にはメールでID番号をお送りしましたので、受領していない方は[email protected]...

記事全文

IJET-32: トロント! News

第32回英日・日英翻訳国際会議(IJET 32)をカナダのトロントで2024年5月25〜26日に開催いたします。詳細は近日中に公開予定です。お楽しみに!

記事全文

第20回JAT新人翻訳者コンテスト News

日本翻訳者協会(Japan Association of Translators、略称 JAT)はこの度、第20回JAT新人翻訳者コンテストを開催いたします。 主催 特定非営利活動法人 日本翻訳者協会(JAT)目的 優秀な新人実務翻訳者の発掘と奨励応募資格...

記事全文