This Sunday (April 19), an interview with JAT President Marian Kinoshita will be be broadcast on the radio station InterFM.
In the interview, Marian talks with DJ Guy Perryman about JAT and its history, IJET-26 in York, this year's PROJECT Kyoto, TAC, SIGs and the translation/interpreting profession in general.
The three-hour show starts, entitled London Hit Radio, starts at 3:00 p.m. and the interview is scheduled to air at around 3:30 p.m. London Hit Radio is presented (in both English and Japanese) by Guy and co-host Madoka Kato, and showcases the best in British music
Tune in this Sunday and let Marian, Guy and Maddie entertain you!
The Japanese government raised the consumption tax rate to 8% on April 1, 2014, just one year ago. Since then, refusal to bear the consumption tax increase and other problems have arisen.
It appears that both SMEs (small and medium enterprises) and the manufacturing sector have suffered the brunt of such unfair practices. According to government agencies, many inquiries have been received from individuals who provide translation and interpreting services. Accordingly, we have created a short questionnaire to collect information from our members.
This questionnaire should take fewer than 5 minutes to complete. The questions are in Japanese, but feel free to provide answers in either Japanese or English. Although there is a section for providing client information, you are free to leave it blank.
Kindly complete the questionnaire by Wednesday, April 15.
As a volunteer organization, JAT depends on its members to keep it
moving forward. By becoming a Board member you can use your skills to
improve JAT, give something back to the community, and possibly even
have an impact on the translation industry. By voting in the election,
you get to choose the people you want to look after your interests and
propel JAT into the next stage of its evolution.
I am pleased to inform you that the eJuku team has secured enough participants for
Fall 2014 JOTW (the 7th J>E eJuku session). The Call has now been closed with all the
applicants individually notified of their screening results.
A Call for Participants for Fall 2014 JOTW (the 7th J>E eJuku session) has just
been published on JAT-List. If you are not on JAT-List but need a copy of the
Call, please contact the Coordinator directly. Note that, to participate in eJuku,
non-JAT members need to join JAT before the session starts.
Shuichi Yamakawa (call me Shu) [email protected]
2014 Fall JOTW (the 7th J>E eJuku) Checker & Coordinator
The 9th (or 7th J>E) e-Juku Session is in the works and due to start very soon. Our e-Juku program, launched in 2009 (see below), has been a great
opportunity for novice translators to get hands-on training on the art of translation under the guidance of seasoned translators. Called the JAT Online Translation Workshop (JOTW), the Japanese-to-English side of eJuku has been a venue for peer-to-peer discussion among participants, using text-based interaction as well as videoconferencing, facilitated by the mentor-translators.
This year, we will issue the third annual *Translator Perspectives*anthology of insights and other wisdom from JAT members. We hope you will contribute. Among the many possible topics are: insights into the translation process, hints for clients wanting to get the best translation service, reminders to translation readers, comments on translation as a business, reflections on the year just past, and speculation on how the profession will evolve. (Note: in all of this, "translation" is assumed to include "interpretation.") Your essay does not need to be long -- and should be no longer than 1,200 words or 2,100 characters -- but it must be received by July 23, 2014, at latest. Please feel free to write in either Japanese or English. Participation is limited to JAT members, and all JAT members will get a complimentary copy, as will leading universities, translation-related companies, libraries, and more. An electronic version will also be published. Questions and, even better, essays should please be addressed to: [email protected] (Last year’s anthology (Translator Perspectives 2013) can be downloaded from the following link: http://jat.org/news/show/translator_perspectives_2013)
Have you ever wanted to help JAT but didn't because you didn't know who to ask or had only a small amount of time to volunteer?
Now is your chance to contribute. Subscribe to the new JAT Volunteer Mailing List to receive requests for help with important one-time duties from JAT's committees. Volunteer duties include help with event registration, translating announcements, and collating questionnaires. To subscribe, go to List/Event Announcement Signup page and select "subscribe" under "5. Volunteer Needs Mailing List." You must be a JAT member and be logged in to use this form.