JAT's May meeting will be held on Saturday, May 17th, from 14:00pm to 17:00, followed by karaoke. Details follow.
May Meeting: Post IJET & Annual General Meeting
Date: Saturday, May 17, 2008
Time: 13:30 – 17:00
Meeting Place: Forum 8
Address: Dogenzaka 2-10-7, Shibuya, Tokyo
Phone: 03-3780-0008
Cost: Free for JAT members, JPY1000 for non-members
Speakers: Mayumi Toyota, Phil Robertson,...
The 2008 JAT Election Committee is pleased to announce the list of
candidates standing for director or auditor in this year's elections.
First of all, the committee would like to thank each candidate for
stepping forward. Without your contribution, JAT cannot continue to
function in its proper form.
Also, if there are any persons who believe that they should be on the
list(s), but are not,...
The winners of the 4th Annual JAT Contest for New and Aspiring Translators have been announced, for both the Japanese to English and English to Japanese sections.
Congratulations to all the finalists and winners, and thanks again to the contest organizers (Mike Sekine and Karen Sandness) and judges (Junko Ogawara, Emily Shibata-Sato, Yukari Ishihara, Malcolm James, Steven Venti, Ken Wagner,...
In an illustrated presentation, Frederik L. Schodt will discuss how Tezuka Osamu created his most famous manga and anime character, and also created the template for the current global manga and anime revolution. The translator of the 23-volume Astro Boy manga, Fred will also comment on the process of localizing the Tetsuwan Atomu/Astro Boy manga, as well as the original anime.
Date:...
JAT's March meeting will be held on Saturday, March 15, 2008, from 2:00pm to 6:00pm, followed by karaoke. Details follow.
Subject: Pre -IJET Networking - Japanese and English Business Correspondence for What If Situations and President's Reception
Moderators: Kiyoko Sagane and Lisa Hew
Date: Saturday, March 15, 2008
Time: 14:00 - 18:00
Meeting Place: Tanto Tanto Shibuya (restaurant), 8F of...
日本翻訳者協会は通訳翻訳ジャーナルとタッグを組んで、2008年春号(発売中!)から新しい連載企画をスタートしました。日本翻訳者協会としては久々の大プロジェクトであり、通訳翻訳ジャーナルではおそらく初となる英語記事の掲載ということもあり、今後も力を入れて頑張っていきたいと思います。
初回は特許翻訳者・ジェームス・フィリップスさんで、Thoughts and tips on becoming a patent translator (特許翻訳への道 成功するために)と題された記事です。特許翻訳におけるよくある質問に分かりやすく答える内容です。オリジナルの英文は5月に本サイトにおいて公開されます(次号発売後)が、本人訳の日本語版はこちらからご覧になれます。
次号はEmily Shibata-Sato(佐藤綾子)さんです。
通訳翻訳ウェブ
Fellow JAT members,
The cold, dark nights of winter have passed, and spring is upon us. And that means ... JAT Elections!
The JAT Election Committee is pleased to invite upstanding persons to run for either Director or Auditor. Do you have ideas of how JAT can be improved? Do you have a desire to help your fellow translator? Well then...
This year there are FOUR director positions and TWO...
The judges of the 4th annual JAT translation contest for new and aspiring translators have made their final decision, and the results are as follows:
The semi-finalists, in order of the numbers assigned to their entries, were:
33. Sarah Bull
39. Midori Nieft
51. Suzy Bates
52. Rossa O'Muireartaigh
62. Monica Farrell
64. Nathan Yeldell
After much deliberation, the judges awarded prizes as...
The coming JAT meeting will be on February 16th, in which patent translator Yusaku Yai will hold a workshop on patent translation. As usual, we will hold a nijikai at a nearby izakaya from around 17:15.
The next meeting will take place on Saturday, March 15th. We won't hold a Tokyo meeting in April, but hope to see many of you at IJET19 in Okinawa!
Lisa Hew, Kiyoko Sagane, and Helen...
JAT videographer James Phillips has just posted the video of the January JAT meeting, at which Andrew Shuttleworth shared some tips and tricks for better translator efficiency. Here's a quick summary:
Tens ways for translators to become more efficient. A detailed discussion is given of ways translators can use the Internet to become more efficient. This includes a detailed look at how to...
The finalists for the 4th Annual JAT Contest for New and Aspiring Translators have been announced, for both the Japanese to English and English to Japanese sections.
Much thanks to our hard-working contest organizers and semifinal judges for making this happen.
The final results will be announced (with love) on February 14th, so stay tuned!
Finalists (Japanese to English)
The following six entries (#33, #39, #52, #53, #62, and #64) have made it to the final round.
Entry 33
Chapter 3
Examples of anti-smoking measures and their effects
(Summary)
Chapter 3 discusses warning labels, anti-smoking advertising campaigns, the relationship between price and consumption, support and guidance in quitting smoking, health education, and...