July 18, 2009 Tokyo Meeting Presentation
You can download a summary of Mr. Steven P. Venti's presentation "Translating and Interpreting for the Automotive Industry," from the following link:
Venti_Automotive7_18_09.pdf
Entries for the Seventh Annual JAT Contest for New and Aspiring Translators were closed on November 2, 2010, as scheduled.
The Japanese-to-English division fielded 41 valid entries, and the English-to-Japanese division, 52 valid entries. We would like to sincerely thank everyone who entered and everyone who helped to spread the word about the contest.
Entries are anonymized during the judging...
You can download a summary of Mr. Masahi Negishi's presentation "Could You Also Be A Tourist Guide? Inbound Tourism Trends and CS for Interpreter Guides," from the following link:
JAT_2010_7_17.pdf
You will need the member password published on the list to access this file.
You can download the text of Ichiro Urushibara's presentation "A Life In Translation and Interpreting" from the following links:
http://jat.org/wp-content/uploads/members/Urushibara_Comments_16_October_2010.pdf
http://jat.org/wp-content/uploads/members/Urushibara_Interview_Oct_16_2010.pdf
You will need the member password published on the list to access this file.
Designed to foster, recognize, and reward excellence in commercial, non-literary translation between Japanese and English by new translators, the seventh annual awards will be held in 2010/11. A 480-member-strong organization of professional freelance and in-house translators and interpreters, JAT is dedicated to promoting the interests of individual translators and interpreters working...
Kyal Hill and Tobias Rushbrook
11 September 2010
This Workshop was presented at JAT’s PROJECT Tokyo 2010 conference. The theme of the conference was “Tools and Workshops.” The program consisted of introductions to translation tools, workshops to improve practical skills, and informative sessions from industry specialists.
Kyal Hill has a Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation...
Aiming to foster, recognize, and reward excellence in commercial, non-literary translation between Japanese and English by new translators, JAT will hold its seventh annual translation contest in 2010.
JAT (Japan Association of Translators) is a 480-member-strong organization of professional freelance and in-house translators and interpreters. It is dedicated to promoting the interests of...
You can download Junichi Tobimatsu's presentation slides from the June 26, 2010 JATLAW Seminar here: JATLAW Presentation (June 26, 2010) - Bankruptcy Law.pdf
You will need the member password published on the list to access this file.
The JAT 25th Anniversary event organized by KAT will be a buffet lunch on Sunday May 16th.
Venue: Window on the World, 35F, Hilton Hotel, Osaka (Umeda)
http://www.hotpepper.jp/strJ000507694/
Time: Meet at 12:30 in the lobby of the hotel
Cost:
Y638 for JAT members
Y3638 for non JAT members
Exact change please!!
Price includes soft drinks but not alcohol
Dress: smart-casual
Those interested in...
28 March 2010
Scottish Universities’ International Summer School
Text and Context:
British and Irish Literature from 1900 to the Present
SUISS Edwin Morgan Translation Fellowship (supported by the Scottish Arts Council)
During his long and prestigious career, Edwin Morgan has revolutionized contemporary Scottish literature, not least with his six decades of work in translation. Perhaps most...
The 2010 JAT election is over and the Election Committee is delighted to announce the successful candidates. The full breakdown of results has been made available for those interested.
Auditor (two-year term):
Frank Moorhead
Directors (two-year terms):
Catherine Nakamichi
Chris Blakeslee
Michael Hendry
Mark Stevenson
Details
The 2010 JAT election is over and the Election Committee is delighted to announce the successful candidates. The full breakdown of results has been made available for those interested.
Auditor (two-year term):
Frank Moorhead
Directors (two-year terms):
Catherine Nakamichi
Chris Blakeslee
Michael Hendry
Mark Stevenson
Details
The 2010 JAT Election Committee is pleased to announce the list of candidates standing for director or auditor in this year's elections.
First of all, the committee would like to thank each candidate for stepping forward. Without your contributions, JAT cannot continue to function in its proper form.
Also, if there are any persons who believe that they should be on the list(s), but are not,...
Fellow JAT members,
The process for election of four JAT Board members and one auditor is ready to start! If you have some ideas for JAT and the willingness to devote time to working with Board members and other JAT members, take action! Stand for election! The only qualification you need is to have been a JAT member for the entire year preceding the deadline for candidacy statements...
Timothy Marrable
2 February 2010
Tim Marrable, a native English speaking veteran of the Japanese finance industry who is admitted to practice law in England and Wales took the initiative to found JATLAW early in 2010. This timely initiative tapped into a growing body of expertise in J-E legal translation, and provided a forum for those with formal training and experience in the field to share...
Now is a great time to join JAT. Register this week and you could save 10,000 yen – the equivalent of a year’s membership.
How do you save 10,000 yen? Well, as a JAT member, you receive a 5,000 yen discount on registration to the International Japanese English Translation (IJET) Conference from Saturday to Sunday, April 24 to 25 in Miyazaki. Register for IJET by Sunday, February 28 and you’re...
You can download Rick Weisburd's Presentation Editing (and/or Translating) Scientific Research Manuscripts for Meaning from the January 23, 2010 Tokyo meeting using the following link:
Rick_Weisburd_23_Jan_2010.pdf
Fellow JAT members,
As you have just heard from our President, the 2010 election is
now underway. With JAT’s 25th anniversary this year and
the momentum the current Board has built up, it is an exciting
time for JAT. We hope that this translates into a hotly
contested election.
As mandated by JAT’s new bylaws, the Election Committee
consists of three people. This year, we are Wendy...